PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=679417}

Dom grozy

Penny Dreadful
2014 - 2016
7,7 35 tys. ocen
7,7 10 1 34558
7,4 16 krytyków
Dom grozy
powrót do forum serialu Dom grozy

Ja p***dole

ocenił(a) serial na 8

Gorszego polskiego tlumaczenia tytulu nie widzialem.

MyNameIsDeath

mi też nie pasuje tłumaczenie, ale tak właściwie to co Penny Dreadful znaczy? znawcą nie jestem więc może to głupie pytanie.
wiem, że są inne filmy o takich tytułach tłumaczone min. "oszukać strach" lub nie tłumaczone wcale.

ocenił(a) serial na 8
hannah90

http://en.wikipedia.org/wiki/Penny_dreadful ;)

ocenił(a) serial na 10
hannah90

Penny Dreadful znaczy opowieści za pensa

ocenił(a) serial na 7
hannah90

To bardziej takie strachy za pensa, czyli słabe, tanie, trochę prymitywne. To tak jak u nas mówi się o podrzędnych romansach opera mydlana. Tytuł jest przewrotny, więc według mnie nie powinien być w ogóle tłumaczony. Są filmy, których nie tłumaczymy :)

MyNameIsDeath

http://www.filmweb.pl/film/Yeti%3A+Zab%C3%B3jcza+stopa-2008-389977
to wygrywa wszystko, jak narazie :D

ocenił(a) serial na 8
ocenił(a) serial na 7
shooshew

Że też tu nie ma kciuków w górę. Uśmiałam się :D

ocenił(a) serial na 7
MyNameIsDeath

Zgadzam się całkowicie. Nie mogli zostawić Penny Dreadful?

ocenił(a) serial na 9
Raya

Albo chociaż przetłumaczyć na "Powieść za pensa", "Horror za pensa" czy coś w tym stylu? Tym bardziej, że serial się do tego typu utworów jak najbardziej odwołuje :)

MyNameIsDeath

Pewnie dlatego że nie tłumaczy się tytułów tylko daje im nową nazwe. Wiec nie ma co sie czepiac ze nie jest wiernie przetłumaczone. Najwyzej że ktoś tworzy takie tytuły nie znając do końca fabuły :)

ocenił(a) serial na 9
Jakubo

Tudzież nie znając fabuły w ogóle. "Dom Grozy" przywodzi mi na myśl serial o nawiedzonym domu. Nie mniej, nie więcej. Z drugiej strony, zostawienie oryginalnego tytułu z marketingowego punktu widzenia jest strzałem w stopę - po pierwsze, większość ludzi nie wie, o co chodzi, nawet jeśli z angielskim są za pan brat (a zaręczam Ci, że 99% społeczeństwa nie otwiera Wiki natychmiast po tym, jak widzi tytuł w programie telewizyjnym; tytuł który nie brzmi ani znajomo ani intrygująco nie przyciągnie widza). Po drugie, nie zapominajmy że w naszym kraju znajomość angielskiego nie jest jeszcze tak powszechna, z różnych względów. Jasne, w stosunku do nastoletniej widowni można stwierdzić "niech się uczą" - ale czy tak samo powiesz do 50-letniej sąsiadki, która akurat zaczęła oglądać? Po trzecie, ja osobiście uważam, że nietłumaczenie tytułów w ogóle to chybiony pomysł - żyjemy w Polsce, mówimy po polsku, prawda? Tylko trzeba to zlecać odpowiednim ludziom.

littlelotte52996

Dlatego powinniśmy zlecać wszystko ludziom którzy stworzyli taka nazwe jak 'Wywiad ze słońcem narodu'. ;x

ocenił(a) serial na 9
Jakubo

Vide ostatnie zdanie. Należałoby potelepać dystrybutorami, coby im rozum przywrócić :P