Co jest?? czego ich jezscze nie ma w sieci.. niech tlumacze rusza d****a!!! bo my tu czekamy :)
No właśnie k.......rwa gdzie te napisy na 24 napisy pl piszą że będą dziś wieczorem a powinny być 2 dni wcześniej jak to już bywało ;/
Szkoda że nikt nie chce tłumaczyć jednego z najlepszych seriali jakie obecnie są nadawane obok Dextera.Za miast tego regularnie wychodzą napisy do takich genialnych seriali jak Mike & Molly czy 90210 żal.
Też jestem zdziwiony. We wtorek po pracy chciałem sobie obejrzec odcinek, patrzę nie ma napisów. W środe był mecz, więc miałem nadzieję, że spokojnie sobie obejrze odcinek w czwartek, a tu lipa, nadal nie ma napisów. Oby faktycznie były dostępne wieczorem ;)
Dokładnie. Właśnie chciałam podbić ten temat, ale widzę, że nie tylko ja wkurzam się z tego powodu :-) Tłumacz chyba porządnie zapił. Mam nadzieję, że pod wieczór będą, bo specjalnie zwlekam z obejrzeniem tego odcinka...
spokojnie :) wiem, że każdy się niecierpliwi, bo i ja też, ale cieszmy się, że w ogóle komuś się chce tłumaczyć Mentaliste :) sami tego nie robimy, więc nie denerwujmy się i czekajmy na tłumaczenie :)
No właśnie popieram wpisy!! Co to ma być?? Dzisiaj wracając wykończona z pracy, myśląc sobie , usiądę z ulubionym piwkiem w ręku, i odprężona obejrzę mój ulubiony serial a tu DUPA!!! Tyle czekania....
http://pokazywarka.pl/the_mentalist/ - dzisiaj już powinny być, tak więc calm down guys & girls :>
oby... rozpieścili nas tłumacze i mamy za swoje :)
mam nadzieję, że będzie warto :)
bo na dobre warto czekać :)
Ściągam z NapiProjekt, ale na napisy24 sprawdzam w jakim % są już przetłumaczone, żeby nie dostawać ciągle komunikatu od NapiProjekt, że napisów jeszcze nie ma. Polecam założyć sobie konto na NapiProjekt, ustawić powiadomienie SMS i tylko gdy napisy będą dostępne, przychodzi do nas wiadomość informująca iż możemy obejrzeć sobie nasz ulubiony serial/film z przetłumaczonymi już napisami. Pozdro!
no patrzcie jakie ciulostwo... na submania.org pisze ze dopiero polowa :/ robimy zrzute na slownik dla tlumacza??
Gościu ! Nieuk z Ciebie straszny ! Oskarżasz tłumaczy o własną przypadłość , sam jesteś leniem dla którego nawet język ojczysty jest językiem obcym. Chamskie są twoje roszczenia i bezczelnie włazisz w czyjeś kompetencje.
Przyłączam się do rozgniewanego tłumu - gdzie są napisy!?
Jestem smutny. Chyba z tego wszystkiego obejrzę odcinek po angielskiemu :(
Jasne. Obejrzeć można, ale nie ukrywam, iż napisy bardzo się przydają, ponieważ zdarza się, że coś nam umknie lub po prostu nie usłyszymy... Znam bardzo dobrze język angielski i mogę się założyć, że większość "zniecierpliwionych" osób również, dlatego wkurzają mnie komentarze, typu: "Skoro znasz język angielski, to nie potrzebujesz tych napisów." Bez sensu.
Dokładnie, to bardzo pomaga.
Mimo wszystko i tak są nieznane słówka, idiomy i język potoczny. Ogólny sens można pojąć, ale wiadomo z napisami dużo lepij
Ja się przełamałam i obejrzałam bez napisów. Przeważają raczej proste dialogi, więc nie jest źle ze zrozumieniem. : )
ale aktualizacja wciąż z wczoraj... to chyba sie nie doczekamy, tymbardziej dziś o 9.p.m. czasu USA jest nastepny odcinek mentalisty...
Nie dziś, a w niedzielę = poniedziałek rano w PL. Może do emisji nowego odcinka zdążą przetłumaczyć :). A tak z ciekawości, zazwyczaj ile to trwa? Tydzień to faktycznie jednak dość długo.
ogladalem z angielskimi napisami i zrozumialem fabule calego odnicka, z dialogow moze 80% ale to i tak wystarcza. a czekam na polskie napisy poniewaz zawsze ogladam mentaliste 2 razy, raz z napisami angielskimi a raz z polskimi zeby wiedziec czy wszystko dobrze zrozumialem. Dobry sposob na podszkolenie jezyka ;)
Też już obejrzałam. Co prawda bez napisów, wyłącznie "ze słuchu", ale wszystko zrozumiałam. Odcinek był prosty, jednak przywykłam do tych napisów ;-) Nie ukrywam. Człowiek czasami lubi "pójść na łatwiznę." :-D
i pewnie będzie tak, że obejrzymy odcinek 8 z napisami a do 7 jeszcze nie bedzie... :(
kurcze od kilku dni progress napisów stoi na 70%...już nawet maila pisałem do grupy tłumaczącej, ale kolejny dzień cisza. Przyjdzie chyba bez napisów oglądnąć:(
Ten mentalista działa jak narkotyk, kilka dni bez oglądania i już człowiek zdenerwowany chodzi :/
ps: mówię o sobie :)
w końcu zrobiła te napisy osoba mi znajoma, lepiej władająca angielskim niż ja i u mnie na kompie działąją, ale tylko przy odtwarzaniu w VLC media player bo już w Gom np. nie działają , pasują do wersji z eztv.it , ale tu się nie da wkleić pliku i nie wiem jak je wam udostępnić
hmm a może tak przez zippyshare http://www12.zippyshare.com/v/23678891/file.html
powiedz znajomemu ze powinien sie wziac na tlumaczenie filmow jak ma czas i ochote :) napisy miodzio i byly szybciej niz te z kinomanii i napi24. Drobne bledy ale da sie szybko poprawic
raczej zajęty jest, w Anglii pracuje a mam do 8 odc. http://www46.zippyshare.com/v/44923882/file.html
załamanie nerwowe prawie przeszłam ale dałam rade obejrzałam po ang i nie jest źle
a może ktoś z Was wie gdzie można zdobyć napisy do Obrońca(2001-2004) serial TV z Simonem B.
agabar30 - mam ściągnięty cały The Quardian (Obrońca) . Niestety poszukiwałam napisów bardzo długo, kiedyś serial chyba 2 serie był emitowany na Polsacie i byłam nawet na tyle zdesperowana , że napisałam do Polsatu aby mieć czyste sumienie, że próbowałam i nawet mi odpisali ale że nie mogą niestety udostępnić materiałów, seriali bo licencja czyli takie bla, bla, bla a wygłodniałe fanki co mają zrobić ? i co je obchodzi licencja? ;-D
Guardiana z tego co pamiętam ciężko ogląda się bez napisów, jest tam sporo korporacyjnego prawno-ekonomicznego bełkotu. Raczej znam biznesowy angielski, ale miejscami nie rozumiałam o co im chodzi, zwłaszcza, że do pierwszego sezonu nie ma nawet angielskich napisów. A Polsat chyba poprzestał na (kilkakrotnej) emisji pierwszej serii, nawet chyba przerywał emisję przed finałem. Ale to dawno było i raczej nie należy się spodziewać, że do niego powrócą. Mają inne zapychacze ranno-wakacyjne, pokroju czarodziejek (czy jak to się tam nazywa). Mentalista nie jest w PL tak popularny, żeby osoba SB temu dopomogła. Sam Guardian to też nie taki znowu lekki format dla małolatów... Sam SB w Mentaliście jest na tyle 'inny' (a raczej rola), że w pierwszej dłuuugiej chwili nie skojarzyłam aktora, a Guardiana wcześniej oglądałam (fajny serial zresztą, zupełnie inny od tych prawniczych, trochę psychologiczny nawet).
Na miejscu tłumacza przestałbym tłumaczyć Mentalistę po tym co tutaj przeczytałem. Czy ktokolwiek z was płaci za te napisy, że WYMAGA? Chyba nie płacicie, nie mylę się? Jeśli gość nie ma czasu/ochoty/siły robić napisów to ich nie zrobi i nikt nie powinien mieć mu tego za złe. To by było w sumie najlepsze wyjście, może byście troche pomyśleli(czy nie za dużo wymagam?) przed następnymi wpisami. Sam czekam z niecierpliwością na te napisy ale w przeciwieństwie do niektórych potrafię zrozumieć, że jeśli nie płacę to nie powinienem wymagać. Mogę tylko czekać i podziękować za napisy gdy już wyjdą.
Tak się składa, że oni na tym zarabiają reklamami, których się roi na tamtej stronie..
Niech sobie zarabiają. Ja się pytam czy WY daliście chociaż 1 gr gościowi który to tłumaczy.
Skąd wiesz, czy któryś z w/w nie zapłacił ? Na stronie są odnośniki, które zachęcają do wpłat dla strony
Na której stronie? To raczej portal zarabia, a tłumacz nie musi być włascicielem portalu.
Mnie również nieco wkurzył ten wątek. "Ruszcie d**y i tłumaczcie"? Równie dobrze można powiedzieć, ruszcie d**y i nauczcie się angielskiego.
Nie bronię gościa, który tak napisał - ale też nie ma co ich tak bronić, bo kasę z tego jakąś raczej dostają :)
Powiem Ci jako tłumaczka, że jeszcze nie słyszałam,żeby ktoś zarobił na nielegalnym(!) tłumaczeniu napisów do serialu. Jeśli ktoś rzeczywiście coś dostaje, a szczerze w to wątpię, to dla takich ochłapów w ogóle nie opłaca się babrać w tych napisach. Lepszy zarobek dać korki - szybciej i mniejszy wysiłek. ;] Ludzie to robia naprawdę hobbystycznie w wolnym czasie - z zamiłowania albo do serialu, albo do języka.