Excalibur

1981 2 godz. 20 min.
6,7 8 133
oceny
6,7 10 8133
7 756
chce zobaczyć
{"rate":6.0,"count":1}
{"type":"film","id":1493,"links":[{"id":"filmWhereToWatchTv","href":"/film/Excalibur-1981-1493/tv","text":"W TV"}]}
powrót do forum filmu Excalibur
  • pazurrr1501 ocenił(a) ten film na: 10

    za dawanie takich tytułów, to powinien być paragraf !#$%!#$%!!

  • pazurrr1501 Tak się zastanawiam jakie zioła palą moderatorzy filmwebu? Jeszcze nie tak dawno widziałem "Excalibur" jako główny tytuł, a teraz widnieje taki potworek.

  • adamus0101 taki tytuł przez wszystkie lata vhs'u był używany tz. Excalibur
    na FW pojawił się ten tytuł po emisji w chyba TCM, która to nadała temu filmowi taki tytuł.

  • Jurand_1410 ocenił(a) ten film na: 10

    adamus0101 No właśnie. Kto to zmieniał? i po jaką cholerę:)

  • Roy_v_beck ocenił(a) ten film na: 10

    pazurrr1501 Moderacja filmwebu to jakaś parodia, zaraz zaproponuję, żeby zmieniono tytuł na "seks w zbroi".

  • Jurand_1410 ocenił(a) ten film na: 10

    Roy_v_beck Dokładnie. Po jaką cholerę to zmieniali?

  • pazurrr1501 Według mojej teorii tłumacz/dystrybutor po prostu przełożył pierwszy tekst jaki pojawia się na ekranie, myśląc, że to tytuł.

  • Jurand_1410 ocenił(a) ten film na: 10

    Mr_Alkochochlik Nie zdziwiłbym się

  • pazurrr1501 myślałem że mam coś z oczami, musiałem kilka razy powoli przeczytać żeby uwierzyć

  • michal.2907 ocenił(a) ten film na: 10

    pazurrr1501 Dostałem od znajomego lajka i nie wiedziałem o jaki film chodzi. Ja pier... Straszne! Co za imbecyl coś takiego wymyślił?!

  • Jurand_1410 ocenił(a) ten film na: 10

    michal.2907 Ja się zdziwiłem co to za nowy film mam w najwyżej ocenionych:)

  • pazurrr1501 Dobrze, że osoby odpowiedzialne za polski tytuł nie tłumaczyły np. "Gwiezdnych wojen", bo dostalibyśmy film pod tytułem "Dawno dawno temu w odległej galaktyce".

  • ChubakaCieLubi ocenił(a) ten film na: 10

    Mr_Alkochochlik To nie wina filmwebu tylko telewizji Polskiej która sobie taki tytuł kiedyś wymyśliła nie mniej za taki tytuł należy się rok napierdalania drewnianą deską po dupie. Sam film to niebywałe zjawisko jak dla mnie pozycja obok której po prostu nie da się przejść obojętnie. Fenomenalny mistycyzm wycieka z ekranu.

  • Jurand_1410 ocenił(a) ten film na: 10

    ChubakaCieLubi Chciałbym zobaczyć barana, który to wymyślił:) i zapytać o sens

  • pazurrr1501 W sumie to nie. :)

  • pazurrr1501 Takich tytułów, słów się przede wszystkim nie tłumaczy, bo nie mają zastępników, idealnie co mozna zrobić to pozostawić je w oryginale. Rozumiem jeszcze, gdyby to było jakieś np. japońskie słowo z ich kultury, (chociaż pewne słowa np. harakiri, seppuku, doskonale się przyjęły). Natomist Excalibur kojarzy się przeciętnemu odbiorcy z legendami arturiańskimi, z rycerzami, mieczem, z jakąś magią - sam tytuł więc przyciaga właściwie uwagę i skojarzenia. Gdybym przeczytał w programie TV, że będą leciec "Wieki ciemne", a "Excalibur", to na ten pierwszy nie zwróciłbym uwagi.

    Jeżeli już bym się uparł to nasuwa się np. tłumaczenie, "Miecz mocy" albo coś takiego. "Wieki ciemne" sugeruje tak jakby własny, cyniczny komentarz tłumacza co do treści filmu, co w przypadku dzieła, które przekazuje treści również alegoryczne (taki charakter mają legendy arturiańskie), jest sporym nietaktem.

  • John_Doe98 Teraz czytam na Wikipedii, że Excalibur znaczy po walijsku w wolnym przekładzie tyle co "miecz światła" - no własnie, nie byłem daleki od prawdy ;) Innymi słowy, pewna mistyka jest zawarta w słowie. "Magiczny miecz" myślę, że też nie byłoby złe.

  • Jurand_1410 ocenił(a) ten film na: 10

    John_Doe98 No, czemu nie

  • pazurrr1501 Żeby było jeszcze "ciekawiej", to Camelot z 1967 też figuruje jako "Wieki ciemne" ;P

    Ale nie traćmy nadziei - "Ukryta forteca" Kurosawy widniała tu przez jakiś czas jako "Trzech niegodziwców w ukrytej twierdzy" (czyli dosłowne tłumaczenie oryginalnego tytułu), ale niedawno wrócila do właściwego tytułu, więc może Excalibur i Camelot też to czeka.

  • ChubakaCieLubi ocenił(a) ten film na: 10

    Gladka Rozumiem jakby przetłumaczyli to na mroczne dzieje, ale to nie jest film historyczny tylko fantasy więc tu już zero logiki w tym tytule. Myślę że autorowi tłumaczenia zdawało się że film jest o średniowieczu. W rzeczywistości film ten nie ma określonego czasu. No i u bohaterów też nie panował ciemnogród, mieli u boku światłego Merlina a i sami bohaterowie byli bardzo rozgarnięci.

    Film ten po latach jest dobrze odegranym teatrem, cały czas czuć że to nie do końca film. Wielką sztuką jest nakręcić coś takiego.