Godziny strachu

Butterfly on a Wheel
2007
7,1 21 tys. ocen
7,1 10 1 21409
6,2 5 krytyków
Godziny strachu
powrót do forum filmu Godziny strachu

z tym motylem pod kołem?

natsii

"Kto łamie motyla na kole?" to pytanie z|/Epistle to Dr Arbuthnot Johna Arbuthnota i może być tłumaczone dwojako. Jako kładzenie dużego wysiłku w celu uzyskania czegoś mało ważnego lub też bardziej dosłownie, jako igranie z czyimiś uczuciami, kiedy koło to narzędzie tortur, a motyl symbolizuje uczucia.

W moich napisach było to wytłumaczone :) Mam nadzieję, że pomogłam :)

ocenił(a) film na 8
Majus_5

Podobało się, napisy przednie. "Kto łamie motyla na kole" mogłoby również brzmieć "kto strzela z armaty do wróbla". I chociaż tłumaczenie ma sens ale do samego filmu nieco słabo pasuje. Niemniej po początkowej irytacji naciąganym zachowaniem Brosnana, po wyjaśnieniu sytuacji wszystko nabrało sensu.
Aha, to że bohaterka użyła takiego cytatu z biblii oczywiście pasuje. Bo to jakie uczucia ich łączyły (motyl) potraktował kołem tortur!