PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=343217}

Hobbit: Niezwykła podróż

The Hobbit: An Unexpected Journey
2012
7,6 425 tys. ocen
7,6 10 1 425040
6,7 74 krytyków
Hobbit: Niezwykła podróż
powrót do forum filmu Hobbit: Niezwykła podróż

Czy dubbing polski jest tak straszny, czy da się go znieść?

AtramentoweSerce

Czemu sam nie pójdziesz i się nie przekonasz ?

ocenił(a) film na 7
misiek73169

Bo nie wiem czy jest sens iść na dubbing, czy lepiej z napisami.Poza tym, jestem kobietą :)

AtramentoweSerce

Aha. To sorki za pomyłkę . Większość osób na tym portalu jest anty dubbingowa i nawet jeżeli polska wersja jest dobra to i tak będą twierdzić , że jest inaczej. Podejrzewam , że większość nawet nie była na wersji z dubbingiem a ją krytykuje . Pytanie się na Filmwebie o dubbing po prostu mija się z celem.

ocenił(a) film na 7
misiek73169

Spoko :)
Uważam, że niektóre dubbingi są naprawdę dobre, ale wolę jednak lektor.Jeżeli już nie ma wyboru, to niech będzie dubbing, ale żeby był dobry...Nie jestem anty-dubbingowa, ale wolę lektora :)

AtramentoweSerce

Jeżeli nie lubisz czytać w kinie to pozostaje dubbing. Jak pisałem wcześniej osoby udzielające się na Filmwebie w temacie dubbingu jest nastawiona negatywnie do tej formy tłumaczenia niezależnie od jej jakości . Ja dubbing uwielbiam ale sam miałem wątpliwości co Wiktora Zborowskiego jako głos pod Gandalfa ale podobno wypadł dobrze. Od osób , które byly na wersji dubbingowanej i (nie ukrywam) lubią dubbing stwierdzili obiektywnie że jest dobry poza głosami niektórych krasnoludów i Elronda .Podobno głos Adama Baumana nie był dobrze dobrany pod tę postać.

ocenił(a) film na 7
misiek73169

Idę na napisy, bo nie idę sama, nie mam wyboru :( Ocenię jutro, bo właśnie jutro się wybieram.

ocenił(a) film na 7
AtramentoweSerce

Och, przepraszam, idę na dubbing, nie na napisy XD

AtramentoweSerce

Super. Miłego seansu.

ocenił(a) film na 7
misiek73169

Byłam i cóż, szczerze przyznaję, ze nie było tak źle.Jednak głos Gollum'a to była porażka.

AtramentoweSerce

A możesz jeszcze napisać jaka była frekwencja w kinie i jaki jest sam film ? Są różne opinie , jedni twierdzą , że porażka , drudzy , że dobry , jaka jest Twoja opinia ? Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 7
misiek73169

Sam film jest dobry, genialnie dobrali aktora do Billba, świetnie pasuje! Obsada też niezła, mogłabym się tylko przyczepić do Thorina, bo inaczej sobie go wyobrażałam.Muzyka też dobra, momentami wzięta z Władcy Pierścieni.Czasami były też fragmenty, że miałam wrażenie, że oglądam Władcę Pierścieni XD Dubbing nie był taki zły, piosenka krasnoludów wypadła dobrze, tylko ten głos Gollum'a :( O wiele lepiej brzmi w oryginale.
Film różni się z książką, jest parę rzeczy, które pominęli bądź zmienili.Jednak film i tak wypadł nieźle.
Aha, no i w kinie było dużo wycieczek, sala była do połowy zapełniona, w większości wycieczki szkolne.Tyle, że ja byłam z rana, pewnie po południu było o wiele więcej osób :)

AtramentoweSerce

Owszem, straszny. Napisy stokroć lepsze.

ocenił(a) film na 9
AtramentoweSerce

wszystko da się znieść ale skoro są inne opcje to po co to znosić? Dubbing zabija klimat filmu

ocenił(a) film na 10
AtramentoweSerce

Osobiście nie rozumiem narzekania na dubbing, które przewija się w wielu przeglądniętych przeze mnie komentarzach.
Specjalnie poszłam na seans z dubbingiem, żeby móc się skoncentrowac na scenach i widokach.
Głosy są dobrze dobrane - tu zaznaczę, że nie miałam żadnych skojarzeń głosowych:) Najbardziej się bałam o pieśń krasnoludów ale naprawdę się udała. Najgorzej poszło z Gollumem, bo momentami trzeba się mocno wsłuchiwac ale to wiadome, że trudno o taki efekt jak w oryginale.

użytkownik usunięty
latajace_maslo

Potwierdzam, dubbing całkiem nieźle wypadł. Jeśli ktoś lubi skupić się na filmie i nie czytać jednocześnie napisów, to warto iść. Ale napisy to jednak napisy :)

ocenił(a) film na 8

Jako osoba tolerująca tylko dubbing w filmach animowanych z niepokojem poszedłem na Hobbita (nie miałem innego wyjścia) i o dziwo w mojej ocenie wypadł rewelacyjnie. Głosy dobrane bardzo poprawnie, klimatyczne, oddające ducha filmu. Jedynie do czego mogę się przyczepić to czasami niezrozumiałe wypowiedzi Golluma

ocenił(a) film na 9
AtramentoweSerce

odradzam dubbing , nietrafiony dubbing gandalfa , oglada sie jak film familijny , zgadzam sie ze dubbing zabija klimat , i jeszcze piesn krasnoludow zdubbingowana to juz przesada polecam wersje z napisami , bo z lektorem nie wiem czy wyjdzie

M.

ocenił(a) film na 8
AtramentoweSerce

Ja akurat byłem na dubbingu, bo w mojej miejscowości nie było wybory. I dla mnie oglądając wersję dubbingowaną zmienia się nieco odbiór tego filmu, jako bardziej bajkę, bardziej dla dzieci, a film jest poważny. Choć nie jest tak źle (słyszałem masę gorszych dubbingów) to jednak dla mnie dubbingowanie filmów nie będących animacjami zupełnie mija się z celem. Dlatego polecam raczej wersję z napisami

ocenił(a) film na 8
AtramentoweSerce

Jasne, że dało się znieść, ale denerwował mnie ten dubbing

ocenił(a) film na 9
AtramentoweSerce

Byłam na dubbingu. Nie polecam... da się przyzwyczaić, ale dla mnie były tam dwa główne mankamenty:
- Golluma nie można było zrozumieć (nie mam pretensji do Szyca, który podkładał mu głos, bo na pewno było to bardzo trudne zadanie ;)
- piosenka "Gór Mglistych chłód" nie miała aż takiej magii jak w oryginalnym wydaniu.
Nie mam do nich pretensji, no ale następnym razem wybiorę się na napisy ;)

ocenił(a) film na 8
AtramentoweSerce

napisy!!!!tylko napisy!!!!

użytkownik usunięty
AtramentoweSerce

byłam dzisiaj na dubbingu i jest tragiczny, totalnie nie oddaje klimatu. Zamierzam obejrzeć jeszcze raz ten film, tym razem w wersji z napisami

ocenił(a) film na 9
AtramentoweSerce

obejrzałam fragment z dubbingiem i w życiu nie popełniłabym tego błędu, by oglądać tak cały film, w dodatku w kinie... tylko napisy!

ocenił(a) film na 10
AtramentoweSerce

Oryginalna wersja jest najlepsza i jeśli iść do kina na film to tylko na tę wersję. Wg mnie Hobbit w polskiej wersji językowej nie jest aż taki zły jak się powszechnie mówi, faktycznie trochę niedopracowany i po łebkach, ale np. Gandalf jako Zborowski jest bardzo dobry, nawet podobne głosy mają z McKellenem :-) i ten aktor co podkładał Bilba też sobie poradził nad podziw dobrze, chociaż Martin Freeman w oryginalnej wersji jest nie do pobicia, sama przyjemność go słuchać :-) Najgorszy był Szyc jako Gollum, zdecydowanie, najsłabszy punkt w tej wersji, okropność, jak w oryginalnej wersji scena Bilba z Gollumem jest jedną z najlepszych scen w filmie, tak w polskiej wersji jest zdecydowanie najgorszą, tragedia. Nie wiem jak mogli go zatrudnić, szczególnie do tej roli, Gollum to kluczowa postać tolkienowskich powieści i tak go potraktować Szycem. Jakby nie mogli dać do tej roli innego bardziej utalentowanego aktora dubbingowego np. Boberka - mistrza dubbingu. Jeszcze początek był fatalny, wstęp starego Bilba też mi się nie podobało. Jeśli do kina do zdecydowanie na oryginalną wersję z napisami. A tą z dubbingiem można obejrzeć jako ciekawostkę, tak przy okazji np. w TV.

ocenił(a) film na 7
ewej

Oglądałam z dubbingiem, ale kiedyś będę musiała oglądnąć również w lektorem (jeżeli będzie dostępny w takiej formie) i z napisami.
Dziękuję za opinię (:

ocenił(a) film na 10
AtramentoweSerce

No właśnie zauważyłam, że się trochę spóźniłam z opinią ;-) Ale jestem świeżo po obejrzeniu wersji dubbingowej i po prostu chciałam się podzielić moją opinią, jeśli wejdzie tu ktoś kto jeszcze Hobbita nie oglądał. Ja osobiście lubię polski dubbing, ale jeśli chodzi o animacje, bo w filmach fabularnych to nigdy nie przejdzie, odejmuje danemu filmowi całą autentyczność i spłyca odbiór. Ale bajki to spoko, uważam że są na bardzo dobrym poziomie. Jestem ciekawa czy w kinie jak mówili po elficku lub orkowemu to były napisy czy jak to tłumaczyli? Bo ja oglądałam wersję "mieszaną" jak Gandalf mówił po elficku to przemawiał głosem McKellena i tu już były napisy z angielskiej wersji.

ocenił(a) film na 7
ewej

Ja również lubię dubbing w animacjach, ale broń Boże w filmach... Niestety w wielu filmach, musieli dać dubbing :(

ocenił(a) film na 8
AtramentoweSerce

Przecież będzie jeszcze wersja reżyserska z wieloma dodatkami. :D

ocenił(a) film na 10
AtramentoweSerce

Uważam, że dubbingu nie da się znieść w filmach. Polscy aktorzy nie zastąpią ci oryginalnych aktorów, głos Richarda Armitage jest taki piękny <3 Nie psuj sobie filmu, ludzie, którzy byli na dubbingu najostrzej krytykują film. Jak można w roli Golluma słuchać Szyca??? Bleeee Beznadziejny aktor, nie wiadomo co gada w ogóle, porażka.

W angielskiej wersji lepiej tez słychać różne akcenty i jakoś fajnie dialogi brzmią :D

Jak film to tylko w oryginale!!