PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=264735}

Noc w muzeum

Night at the Museum
2006
6,4 152 tys. ocen
6,4 10 1 151549
5,5 27 krytyków
Noc w muzeum
powrót do forum filmu Noc w muzeum

Film nie do obejrzenia przez kogoś kto ma więcej niż 10 lat. Po prostu tłumacz tekstu do dubbingu to chodził chyba do szkoły z Mikołajem Rejem. Brakowało tylko mściwoja... Po angielsku byłaby to nawet znośna komedyjka a tak wyszedł żałosny film...

ocenił(a) film na 8
lasic

ok ja tez tak uwazam ale skad niby obejrzales film z dubbingiem jak premiera 19 stycznia......

ocenił(a) film na 2
Red_Carnage

Pokaz filmwebu wczoraj w Atlanticu w Warszawie...

lasic

Ja tez bylem na tym pokazie (dzieki FilmWeb ;) i rzeczywiscie jak tylko okazalo sie ze film jest dubingowany (co tlumaczylo tyle dzieci na sali) to podszedlem troche innaczej do tematu. Ogolnie film jest fajny... dla dzieci oczywiscie, dla doroslych to raczej nie jest cos na co mozna wydac 15zl czy wiecej na bilet. Sa bajki ktore lepiej smiesza (np. Wpuszczony w kanal bardzo milo mnie zaskoczyl -znowu wielkie dzieki dla FilmWeb'u). Osobiscie czekam teraz na Alan Almighty, moze to bedzie niezle :D. Pozdro.

LCD

ten tytuł to chyba evan almighty :) a nie alan. Evan Baxter

lasic

A może to fajnie że nie każdy film w kinie jest na jedno kopyto? I że Roosevelt nie mówi na przykład - wal się, ciulu - albo jakoś podobnie.
A może tłumacz teoretyk - bidok - cierpi, że jego sąsiadem w szkolnej ławie był dres z warszawskiej Pragi, który nie zaszczepił w nim potrzeby obcowania z kulturą cokolwiek bogatszą duchowo? Reja, fakt, mało kto dziś rozumie. I może szkoda? Bo rośnie nam pokolenie wtórnych analfabetów, których kręci wyłącznie podwórkowa grypsera.
A swoją drogą jak kto woli film w oryginale, to po co idzie do kina na wersję z dubbingiem? Po to tylko, żeby się przekonać (sic!), że dubbing jest do dupy? To dopiero żałość.

ocenił(a) film na 2
darekdunowski

Tylko że tu nie chodzi o grypserę, tylko o fakt, że język używany w tym filmie nie jest śmieszny, no przynajmniej nie dla kogoś kto ma 7 lat. Nie krytykuję dubbingu ogólnie, ten ze Shreka był rewelacyjny, tyle że tam ktoś się przyłożył...

Co do oglądania filmu w oryginale to niestety ale w przypadku pokazu Filmwebu wyboru wersji językowej nie było (a nie wiem czy w jakimkolwiek kinie jest wybór). A skoro dostałem zaproszenie za friko to dlaczego mam nie skorzystać. Jak mi się nie spodoba to po prostu tutaj o tym napisze i tyle. Może dzięki temu ktoś nie straci kasy na ten film

Pozdrowienia

lasic

Jak za friko, to wszystko jasne. Jak by trzeba było zapłacić za bilet, to by się ściągnęło filmik z netu (też za darmochę), nie? A wtedy komfort: oryginał, te sprawy.
Krytykować - ekstra rzecz, i fajnie że ktoś chce się podzielić swoją opinią, byle z odrobiną przynajmniej rozsądku, i dystansu.
Shrek, owszem, kapitalny był, ale nie każdy film to powtórka z rozrywki. Kotlet odgrzewany po raz setny każdemu się przeje.
Ciekawe założenie: film nie jest śmieszny dla kogoś kto ma 7 lat. Bardzo możliwe, nie przeczę, ale po pierwsze: Noc w muzeum nie jest adresowana wyłącznie do dzieci (Shrek zresztą też nie; i nie każdy siedmiolatek łapał wszystkie tamtejsze dowcipy), a po drugie: kwestia "przyłożenia się" jest mocno względna. I tyle. I może się okazać, ku Twojemu pewnie rozczarowaniu, że parę osób uzna czas spędzony w kinie za nie-stracony (także finansowo).
Ktoś, kto pisze "dno przez dubbing" i za jedyny przykład udanego dubbingu podaje Shreka, może jednak uchodzić za dubbingofoba (choć się od tego odżegnujesz). Nikt nikomu nie broni. Ale szkoda, że ta krytyka nie jest podparta czymś więcej niż tylko chęcią kręcenia nosem dla samego kręcenia.

ocenił(a) film na 2
darekdunowski

Jakby trzeba było zapłacić za bilet to by się nie poszło na to do kina. Nie mierz innych swoją miarka. Mogę podać więcej dubbingów, które były ok, jednak niestety będą to w większości filmy animowane.

W tym filmie jednak dubbing powoduje, że z nie najgorszego filmu wychodzi filmik dla dzieciaków z podstawówek. I dzięki dubbingowi film staję się być adresowym tylko i wyłącznie dla dzieci. Niestety jak widać po forum nie jestem odosobniony w tej opinii...

Co do mojego rozczarowania, to nie ma problemu. Jeden lubią pomarańcze, drugi jak mu nogi śmierdzą. Zauważ, że ja nie mówię, że ten film jest kiepski, bo jako taki jest ok. Problem z tym, że zabili go tym dubbingiem, podobnie jak ostatnio Eragorna...

lasic

Nie uciekaj się do opinii innych na forum, mów za siebie.
Jakoś niekonsekwentnie brniesz w tym swoim niezadowoleniu. Raz piszesz, że się dziecko lat 7 nie uśmieje, potem że to filmik dla dzieciaków z podstawówek (że niby z tych wyższych klas?). Jasne, nie mam szans skumać Twoich wywodów, Ty wiesz lepiej.
Co do ERAGONA... gdyby tylko ten film w oryginale był wybitny, to może faktycznie dubbing by go nie ukatrupił. O ile się rozumiemy... Ale nie, Ty wiesz lepiej.
I to nie Tobie nogi śmierdzą, bo Ty zdecydowanie wolisz cytrusy.
Gratuluję smaku. I niezłomnej woli trwania przy swoim.
ps. Zmartwię Cię: jeszcze nie raz będziesz musiał cierpieć na seansach z dubbingiem. No chyba że se te frajdę odpuścisz. Ja bym tak zrobił. Nawet gdyby mi proponowali bilet za friko.

ocenił(a) film na 5
darekdunowski

Hehehe, wyszło szydło z worka :) sprawdziłem kto zajmował się polskim dubbingiem i powiem szczerze moje przeczucie po twoich wypocinach na tym forum się sprawdziły. Może zamiast bronić się, przeczytałbyś krytykę na forum, przyjął ją z pokorą, a potem zastanowił się jak nie popełnić takich błędów w przyszłości (jeśli w ogóle będzie jakieś zlecenie w przyszłości).

Film 7/10
Film z dubbingiem 5/10

A co do dobrych

ocenił(a) film na 5
Chrisu

Urwało mi posta.

Cd.

A co do dobrych tłumaczeń i dubbingów to jest ich parę ? imho najlepsze to:
Shrek 1, 2
Baldurs Gate 1, 2

Chciałbym jeszcze przypomnieć, bo po wypowiedziach jakie tutaj widzę, ze tłumacz jest dla Nas ? widzów/odbiorców, a nie my dla niego ;)

ocenił(a) film na 2
Chrisu

hehe no i wszystko jasne ;) chociaż przyznaje ze się nie spodziewałem

ocenił(a) film na 10
lasic

Ja ogladalem po angielsku i mi sie bardzo podobal a z dubbingiem jak i lektorem nie mam tego zamiaru w pszyszlosci ogladac ... nie raz sie przekonalem ze lektor i dubbing to DNO i to tyle z mojej strony .. a filmik polecam ;] ale oryginalna angielska wersje ..

lastsamurai1990

fajny jest w oryginalnej wersji.Polecam

ocenił(a) film na 6
lasic

Moim zdaniem dubbing kładzie ten film do końca