Marion wychodzi z biura w PIĄTEK. Wyjeżdża z miasta też w PIĄTEK, ponieważ mówi o tym jej szef "I
last saw your sister when she left this office on Friday. She said she didn't feel well and wanted to
leave early. I said she could. That was the last time I saw... Wait a minute... I did see her SOME
TIME LATER driving..." Marion kupuje samochód w PONIEDZIAŁEK rano, ponieważ sprzedawca o
tym mówi. W poniedziałek wieczorem ląduje u Bates'a i ginie. Gdzie spędziła sobotę i niedzielę?
Jeszcze coś. Detektyw składa wizytę Bates'owi i wypytuje o to kiedy Marion tam spała. Bates twierdzi, że wyjechała w niedzielę rano. Potem detektyw dzwoni do Lili i mówi jej o tym, że Marion spała w sobotę w motelu. To by się zgadzało: opuściła swoje miasto w piątek -> przespała się na drodze z piątku na sobotę -> z soboty na niedzielę była u Bates'a. ALE SAMOCHÓD KUPIŁA W PONIEDZIAŁEK RANO :) Czy ktoś to zauważył? Bo w ciekawostkach o filmie (w pomyłkach) tego nie ma.
POPRAWKA!!!! Sprawdziłam jeszcze raz wersję bez lektora i okazuje się, że to polskie tłumaczenie wprowadza w błąd. Facet w komisie samochodowym nie mówi, że "pierwszy klient w PONIEDZIAŁEK zwiastuje kłopoty", ale "pierwszy klient danego dnia zwiastuje kłopoty" :/