Nie rozumiem czemu w spisie osób występujących widnieje aktor, który podkładał głos Kargulowi i kiedy to było?
Kiedy to było? - przez cały film. Głos Kargula to nie głos Hańczy (można porównać, że Hańcza ma inny głos w pozostałych dwóch częściach trylogii, bo tam mówił swoim głosem) tylko Płotnickiego. Aktor dubbingował Hańczę.
Aha...
Przepraszam, ale czy ktoś wie, dlaczego??
Dlaczego aktor w pierwszym filmie potrzebował podkładania głosu?
wspomnienia reżysera Sylwestra Chęcińskiego (fragment)
"Władysław Hańcza pozostał z pierwszej obsady. Miał być partnerem Woszczerowicza. Znany, "afiszowany" aktor był przeciwwagą dla szalejącego na planie Kowalskiego, który zobaczył - słusznie - swoją szansę w tej roli. To Wacek Kowalski przekonał nas do dialektu, gdy wahaliśmy się nad koncepcją sposobu dialoguów. On, niegdyś nauczyciel na Kresach, świetnie znał tamten język, jego muzykę i zaśpiewy. Władysław Hańcza nie mógł opanować tego w czasie kręcenia "Samych swoich".Nie wiedziałem, jak mu powiedzieć, że będę musiał podłożyć cudzy głos, bo nie chciałem go urazić.Los był dla mnie łaskawy, Gdy nagrywaliśmy tzw. podsynchrony Hańcza się rozchorował. Dialogi Kargula przejął nieżyjący już dziś Bolesław Płotnicki. Ale w dwóch kolejnych filmach Władek się spiął, opanował dialekt i Kargul "mówił już swoim głosem"."
Ale nieoczekiwanie okazało się, że w przypadku Jadźki (-postsynchron-) był potrzebny. Z innego powodu.
- Zdjęcia zakończyły się w wakacje 1966 roku - wspomina Ilona Kuśmierska. - W październiku zaczęłam drugi rok studiów. Minął miesiąc i do dziekanatu przyszedł list z wrocławskiej wytwórni z prośbą o zwolnienie mnie na postsynchrony do filmu „Sami swoi”. Zaczęło się piekło. Zostałam wezwana na dywanik do dziekana i usłyszałam, że nie miałam prawa bez pozwolenia grać w filmie. Granie w filmie nie mieściło się w ówczesnym programie warszawskiej szkoły teatralnej. I chociaż w końcu darowano mi przewinienie, na postsynchrony nie pojechałam. Głosu mojej Jadźce musiała użyczyć Elżbieta Kępińska.
Ok, oczywiście w pozostałych dwóch filmach słychać różnicę ale nie wiedziałem dlaczego zdecydowano się na dubbing Kargula.