Jeżeli Disney tak zamierza od dzisiaj robić dubing to niech lepiej wrócą do lektora bo było tragicznie, np. kiedy Liv i Maddie rozmawiały to było słuchać głos Liv ale ona jeszcze nic nie mówiła, usta miała w bezruchu dopiero po chwili zaczęła mówić.
Z drugiej jednak strony oglądałem odcinek w internecie na baje.pl ale tam zawszę było wszystko w porządku więc to raczej nie było tego wina.
Może mi ktoś powiedzieć czy w telewizji też tak było czy jednak po prostu baje mi ścinały ?
na baje.pl było dobrze dlatego, że często głosy się spóźniają. Niestety nie oglądałem tego odcinka, gdyż myślałem, że będzie leciał odcinek Neighbour-A-Rooney...
a tak poza tym od kilku miesięcy myślę, że jednak powinien być lektor. Dubbing jest raczej fatalny, a jedynie podoba mi się dubbing w szczurach laboratoryjnych, ale i tak chcę lektor :D
Neighbour miał lecieć z początku ale później coś się zmieniło ale obejrzyj sobie bo odcinek wyszedł jak zawszę fajny a zakończenie ... no zaskoczy cię