PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=133834}

Zagubieni

Lost
2004 - 2010
7,6 181 tys. ocen
7,6 10 1 180714
7,1 35 krytyków
Zagubieni
powrót do forum serialu Zagubieni

Dubbing w LOST...

ocenił(a) serial na 10

W wielu krajach filmy i seriale są dubbingowane (nie mówie że to fajne rozwiązanie, każdy ma swoje zdanie =) ). Ale kogo byście chcieli usłyszeć w polskim dubbingu LOST, gdyby w ogóle taki powstał??? Ja na razie wymyśliłem jedną osobę, wydaje mi się że Charlie'mu mógłby użyczyć głosu Piotr Adamczyk =) Co Wy na to? Może jeszcze Artur Żmijewski jako Sawyer??? =)

ocenił(a) serial na 10
ANONIMator

Moim zdaniem dubbingowanie LOST byłoby niemalże śmieszne... ogladałem fragment LOST z dubbingiem czeskim i to wyglądało jak parodia... w ogóle nie odzwierciedlało charatkeru serialu... porażka... tak więc cieszę się że z Polsce nikt na taki pomysł nie wpadł choć i tak ja LOST oglądam tylko i wyłącznie z napisami:)

ocenił(a) serial na 10
lost_z

Hej, tez uważam że dubbing zepsół by nastrój LOST. Też często oglądam ten serial z napisami, ale wg mnie lektor z AXN jest na prawde fajny, i nic do gościa nie ma =)

ocenił(a) serial na 10
ANONIMator

Mi się bardziej podoba lektor z TVP;)

ocenił(a) serial na 10
ANONIMator

W Niemcach większość filmów jest dubbingowanych. Efekt dla mnie jest taki, że pękam ze śmiechu :) Nie wiem po co oni tak robią, to bardzo denerwujące. Osobiście nawet filmy typu Opowieści z Narnii wolę oglądać z napisami. Pozdro ;)

ocenił(a) serial na 10
ANONIMator

Chciałbym, żeby ten serial w Polsce został zdubbingowany. Według mnie byłoby bardziej klimatycznie i czuło by się większą magię tego serialu. Wszystkie odcinki oglądałem z lektorem, ale gdyby serial został u nas zdubbingowany to obejrzałbym go jeszcze raz. Kto wie? Może doczekamy się nowego wydania DVD gdzie będzie dubbing.

ocenił(a) serial na 9
looki14

Taa najlepiej i żeby Karolak podkładał głosy wszystkim jak leci.
Mam nadzieję że z twojej strony to również był sarkazm.

ocenił(a) serial na 10
Tortuga033

Nie, to był akurat szczery post. Chciałbym zobaczyć wszystkie odcinki z dubbingiem, ponieważ wiem, że Polacy są mistrzami świata w polskim dubbingu i potrafią go dobrze wykonać. Zagubieni to świetny serial i zasługuje na pełen dubbing. Nareszcie postacie z tego serialu przemówiłyby polskim głosem. Dużo osób byłoby zadowolonych z tego.

ocenił(a) serial na 10
looki14

"Mistrzami" ? Eh, no dobra :\ ....

ocenił(a) serial na 9
looki14

Może jeszcze dubbingowany "Ojciec Chrzestny"? Come on...
Uważam że większość fanów by była oburzona i zniesmaczona (myślę że większość osób mnie poprze - to by była profanacja niemalże).
LOST to nie jest jakiś familijny serialki żeby wciskać tam dubbing (bo w większości filmy z dubbingiem, to właśnie kino familijne).
Moim zdaniem dubbing jest ok, ale tylko do filmów animowanych. W normalnych filmach jest zbędny.

LOST z dubbingiem po prostu byłby śmieszny i żałosny za razem. Stracił by swój klimat. Poza tym aktorzy grają też głosem. Na prawdę myślisz że ktoś chciałby słuchać jakiś nienaturalnych, często piskliwych i przesłodzonych (to zazwyczaj w przypadku dubbingu kobiecego) głosików, zamiast "dude" Hugo, "brotha" Desa i jego angielskiego akcentu, epickiego "don't tell me what I can't do" Locka, głosu Juliet Sawyera, Bena (przecież ten gość przede wszystkim gra głosem!), akcentu Sayida, Bakunina, czy choćby "bekowego" "WAAALLLLLTTTTT!!!" ?
Jakby to powiedział Sawyer - "What the hell are you talking about?!"

LOST tylko z napisami, ewentualnie z lektorem jeśli ktoś nie może, bądź bardzo nie lubi czytać.

ocenił(a) serial na 10
Tortuga033

Z napisami całkowicie nie wyobrażam sobie oglądania tego świetnego serialu. Traciłbym dużo z obrazu musząc czytać. W tym przypadku wolę lektora. Ale z dubbingiem byłoby jeszcze lepiej i serial nie straciłby klimatu. Dobry dubbing potrafi właśnie zbudować niezły klimat. Zresztą po to dają wybór na DVD, aby każdy wybrał wersję według własnych udogodnień. Większość ludzi naoglądało się wersji lektorskiej i napisowej do woli i uważam, że niejedna osoba chciałaby usłyszeć polski dubbing. A jak ktoś nie chce to nie musi takowej wersji oglądać. Przecież nikt nikogo nie zmusza do oglądania czegoś czego ktoś nie chce. Więc ja tu nie widzę problemu jeśli chodzi o zdubbingowanie tego serialu.

ocenił(a) serial na 9
looki14

"Z napisami całkowicie nie wyobrażam sobie oglądania tego świetnego serialu. Traciłbym dużo z obrazu musząc czytać"
Ten serial jest właśnie świetny w oryginale. Z lektorem tego nie uświadczysz.
No ale to trzeba posiadać bardzo skomplikowaną zdolność czytania.

"Większość ludzi naoglądało się wersji lektorskiej i napisowej do woli i uważam, że niejedna osoba chciałaby usłyszeć polski dubbing. "
Buahahahaaha ty tak na poważnie czy sobie jaja robisz? Bo cieżko mi uwierzyć że ktoś bez cienia premedytacji piszę takie banialuki. Tak jasne, wszyscy by woleli oglądać LOSTA z gównianym dubbingiem, zamiast słyszeć to o czym wcześniej pisałam, bo właśnie te smaczki to jest LOST i żaden pieprzony dubbing tego nie zastąpi. Nie wyobrażam sobie oglądać LOST bez słyszenia prawdziwych głosów bohaterów.
Dubbing w filmach jest cholernie nienaturalny.
Ale chcesz to sobie pisz takie brednie, przecież ci nie za bronie. Tym bardziej że dubbingowany LOST pozostanie tylko twoją mrzonką, nikt nie będzie na tyle głupi że wpaść na poroniony pomysł robienia podkładu takiemu serialowi.

ocenił(a) serial na 10
Tortuga033

Widać, że w żaden sposób nie przekonam cię do dubbingu. Nie potrafisz zrozumieć, że dubbing jest świetną formą tłumaczenia. Ja lubię posłuchać polskich aktorów w zagranicznych filmach. Zresztą wyrażam swoje własne zdanie na temat dubbingu, a ty nie potrafisz tego uszanować. Muszę cię jednak uświadomić, że mam prawo wyrazić swoje zdanie tak jak każdy inny. A ty wypowiadasz się bardzo wulgarnie. Poza tym za bronie to się możesz wymienić. Widać, ża nawet nie wiesz co piszemy razem, a co oddzielnie.

ocenił(a) serial na 9
looki14

Haha nie masz się do czego przyczepić to się będziesz przypierzał o to że napisałam jakieś słówko nie tak jak trzeba. Miodek się znalazł...
Tak wypowiadam się wulgarnie, no i ? Jak się nie podoba to zasłoń oczy Panie Hrabio.
Gdzie niby nie szanuje? Wyraźnie napisałam że nie bronie ci mieć własnego zdania, a to że się z nim nie zgadzam to moje święte prawo. Zresztą sam piszesz do mnie: "Widać, że w żaden sposób nie przekonam cię do dubbingu. Nie potrafisz zrozumieć, że dubbing jest świetną formą tłumaczenia" więc proszę cię....
Żebyś wiedział. Nie zrozumiem że dubbing jest świetną formą tłumaczenia. Dla mnie to okaleczanie filmu. Poza tym lubię angielski i oglądając film z napisami (bądź czasami bez) osłuchuję się z tym językiem i zawsze się nauczę nowych zwrotów i słówek. Oczywiście inne filmy, nie anglojęzyczne również wolę oglądać z napisami.

ocenił(a) serial na 10
Tortuga033

Filmy oglądam tylko dla przyjemności, a angielskiego uczę się w inny sposób. Do tego dobrze radzę sobie z tym językiem. Oczywiście nie chcę się przechwalać. Nawet jak będę znał bardzo dobrze angielski to i tak będę oglądał filmy z dubbingiem jakie tylko mogę, ponieważ zazwyczaj jest przyjemny dla ucha. A tobie nie chcę narzucać, że masz koniecznie lubić dubbing, ale dobry dubbing nie powinien nikogo razić. A w Polsce jest dużo dobrze zdubbingowanych pozycji. Wystarczy obejrzeć "Harry'ego Pottera" czy "Alicję w Krainie Czarów", żeby zobaczyć jak dubbing może być dobry. Oczywiście zdarzają się też wpadki. Przykładowo "Faceci w bieli", ale tutaj głównie przez studio. Katowickie dubbingi nie bardzo wychodzą, zwłaszcza jeśli chodzi o pozycje aktorskie. Jednakże lepiej, żeby był zły dubbing niż to, żeby go wogóle nie było.

ocenił(a) serial na 9
looki14

"Wystarczy obejrzeć "Harry'ego Pottera" czy "Alicję w Krainie Czarów" "
Byłam na Alicji z dubbingiem i podkład zepsuł ten film.
Słyszeć głos Pazury zamiast głosu Deppa - koszmar.

"Jednakże lepiej, żeby był zły dubbing niż to, żeby go w ogóle nie było."
LOL. Jeśli oglądasz filmy z dubbingiem to nie jest w stanie zobaczyć jaki on jest w rzeczywistości. Aktorzy grają też głosem o czym wcześniej pisałam, dlatego najlepiej oglądać filmy z napisami bo wtedy najlepiej się "czuję" dany film, no ale nie będę cię przekonywać ty wolisz dubbing, a ja uważam że to najgorsza forma tłumaczenia i na tym skończmy.

looki14

"Polacy są mistrzami świata w polskim dubbingu" - odkrywcze stwierdzenie. Dziwne, gdyby to jakiś Koreańczyk, czy Niemiec miał podkładać polski dubbing pod jakiś film w POLSKIM wydaniu...

ocenił(a) serial na 10
ANONIMator

NIE, NIE i jeszcze raz NIE.
Czechy, Niemcy czy Francuzi niech sobie dubbingują skoro ludzie są tam na tyle głupi, żeby takie wersje potem oglądać.
Dubbing świetnie się sprawdza tylko w animowanych filmach, gdzie dodaje humoru i atrakcyjności. W filmach z prawdziwymi aktorami wychodzi tylko wielkie gówno, z którego nie wiadomo czy się śmiać czy brać to na poważnie.

ocenił(a) serial na 9
aqu32

Podziwiam jeśli ktoś da rady oglądać "normalny" film z dubbingiem.

ocenił(a) serial na 10
Tortuga033

Dla mnie to normalne, że ludzie chcą oglądać filmy z dubbingiem. Przecież polscy aktorzy świetnie sobie radzą podładając głosy owym postaciom. Gdyby zdubbingowano "Zagubionych" to popularność serialu zdecydowanie by wzrosła.

ocenił(a) serial na 9
looki14

Trololo