PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=489066}
6,6 116 tys. ocen
6,6 10 1 115575
6,8 43 krytyków
Kick-Ass
powrót do forum filmu Kick-Ass

Jakie teksty lub sytuacje z filmu najbardziej wam się podobały?

"To nie ja.
Tylko jakiś|chory psychicznie Ormianin."

"- Zastanawiałaś się, co chcesz na urodziny?|- Może szczeniaczka?
- Chcesz psa?|- Takiego puszystego.
- I lalkę Sasha - gwiazda filmowa.
- Jaja sobie robię.
- Chcę nóż Benchmade model 42.|- Córciu...
ależ mnie załatwiłaś."

"Ale nie tak jak myśl,|co tracę.
Katie, tatę, Todda i Martiego.
Jak również rzeczy,|których już nie zrobię.
Nauka jazdy,|widok dzieci moich i Katie.
Obejrzeć zakończenie "Zagubionych"."

I ogólnie sceny walki, z których szczególnie rozróbę pod koniec oraz
wpadnięcie Kick-Assa z plecakiem odrzutowym.

ocenił(a) film na 9
bartek2303

"W szkole zazwyczaj zapamiętywałem laski,|/żeby potem skalpować wodza z wyobraźni"

9/10 :]

ocenił(a) film na 9
bartek2303

"you're gonna be fine babydoll" - i potem strzał w klatę :P
"Show's over motherfuckers" xD
"I never said Batman !" xDD

ocenił(a) film na 8
bartek2303

Tam raczej nie powiedziała "Jaja sobie robię", bo "I'm just fucking with you, daddy" znaczy zupełnie co innego. ;)

ocenił(a) film na 8
sab1970

Niezupełnie innego, tylko wzmocnionego wulgaryzmem. Jak już ktoś chciałby dosłownie tłumaczyć każdy "fuck", można by ewentualnie wzmocnić na "napie***lam się z Ciebie." Ale nie bardzo to funkcjonuje w tamtym kontekście.

ocenił(a) film na 9
tlowik

Ja bym to przetłumaczył na "lecę z Tobą w chu%$# tatku"

joe_kaktus

i tak też było w moim tłumaczeniu. brzmi najlepiej ;]
najlepsza scena - hit girl ratującą b. daddiego i kick assa . ta muzyka ! te wrzaski cage'a - EPIC !

ocenił(a) film na 8
homar_J

@homar_J
Tłumaczyłeś ten film? Nie wydaje mi się.

ocenił(a) film na 8
homar_J

w moim tłumaczeniu , a mialem z napi projekt bylo
"biore cie pod chooj, tato"

ogolnie dobre tlumaczenie z wulgaryzmami, calkiem inaczej sie oglada niz takie lamerskie jakie zawsze serwuja nam lektorzy w tv ;]

ocenił(a) film na 8
tlowik

Skoro w tekście jest "fuck" to należy go przetłumaczyć. Może nie na siłę dosłownie, ale przynajmniej wystarczająco dosadnie. Osobiście nie jestem zwolennikiem zmiękczania i łagodzenia tekstu oryginalnego.
Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 8
bartek2303

Moje trzy ulubione sceny:
- pierwsza wygrana walka Kick-Assa ( ta sentencja wypowiedziana do kryminalistów na końcu )
- scena z egzekucją na Big-Daddy`m ( naturalizm i prawdziwa przemoc, bez udawania i hollywoodzkich wstawek, przejmująca do głębi )
- wkroczenie Hit-Girl do biura D'Amico ( super przemyślane )
Jedyne co mi się nie podobało to zakończenie i parę innych scen. Liczyłem, że cała akcja zabicia D'Amico wypadnie trochę inaczej. Hit-Girl miała przecież przy sobie granat, więc mogła rzucić nim w tłum gangsterów, w tym samym czasie za oknem powinien pojawić się Kick-Ass i zacząć napie*****ć z drugiej strony. Potem to samo w biurze Szefa mafii. Takie ratowanie na ostatnią chwilę niezbyt mi się podoba.

Titus_acid

w "moim" tłumaczeniu miałem na myśli wersję napisów jakie ściągnąłem i brzmi to dużo lepiej od - jaja sobie robię - pomimo że sens ten sam. i na przyszłość się tak Sab nie spinaj

ocenił(a) film na 8
homar_J

Dokładnie to było chyba "Biorę cię pod ch*j, tatusiu." I przepraszam, że się na Ciebie spiąłem, ale nie dziw się, bo już się zdarzało, że jacyś komedianci podpisywali się pod nie swoim tłumaczeniem, a to działa na mnie jak płachta na byka. Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 8
bartek2303

Jak dla mnie,ten film jest największym zaskoczeniem ostatniego czasu.
Tylko że wedlug mnie to nie jest komedia. 8/10

użytkownik usunięty
bartek2303

- Jak będziemy w kinie kup Chrisowi popcorn. Chcesz coś do picia?
- AAA! [głos z off-u, koleś torturowany w magazynie]
- Pepsi, kup Chrisowi Pepsi.
- AAA!
- A mnie Icee.
- AAA! AAA! - BOOM!
- Takie mieszane, niebieskie z zielonym.

ocenił(a) film na 7

Mówię wam, kiedy moje hormony się uspokoją, akcje Kleenexu spadną na ryj.

Czemu nie mogę mieć gnata? Jestem ochroniarzem.
-Jesteś odźwiernym. Nie możesz nosić spluwy.
-Spójrz na mnie. Wyglądam jak łajza.
-Wyglądasz ostro. Patrz, ile masz guzików.

ocenił(a) film na 9
Xandir

Pierwsze wkroczenie hit-girl z tesktem do gangsterów:
"OK, Cunts! Lets see what u can do now."

Coż takie tesksty u małej dziewczynki wymiatają :D

ocenił(a) film na 8
bartek2303

"The show is over motherfuckers.."

I inne teksty małej :)

ocenił(a) film na 8
CaRo

Na przykład scena krótkiego monologu Chrisa D'Amico, kiedy dzwoni Joe chcąc poinformowac ojca Chrisa, że nie ma na stanie imadła :D jakoś tak chyba leci:
The point is...some fuckers killing our guys!!
Lets find that who it is
I dont wanna see any of you bitches sitting arround on your asses all right??!!
The fuck you...!!
(dzwoni telefon)
(odbiera delikatnym glosikiem) Heloooł :D:D:D

ocenił(a) film na 9
swieca

Dla mnie najlepsza scena w filmie przy ktorej mam ciary na ciele jest w ktorej Hit Girl ratuje ojca ktory jest przykuty do krzesla i sie pali:)
Scena wymiata:)