PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=9585}

Krwiożercza roślina

Little Shop of Horrors
6,5 7 516
ocen
6,5 10 1 7516
7,3 7
ocen krytyków
Krwiożercza roślina
powrót do forum filmu Krwiożercza roślina

Witam

ocenił(a) film na 6

Nie bardzo rozumiem tłumaczenia obcojęzycznych filmów na język polski. Skoro tytuł Little Shop of Horrors tłumaczony jest, jako Krwiożerca roślina, to ja chyba innego angielskiego się w szkole uczyłem. Rozumiem, że warto tłumaczyć i zmieniać nazwy tytułom filmów, których nazwy w języku polskim nic nie znaczą, ale akurat, sklepik z horrorami mogli zostawić bez zmian.

KochamReklamy

Też tak uważam.

KochamReklamy

przypadków tej popeliny jest cała masa, dziwne że dopiero teraz ci to zaintrygowało.

KochamReklamy

Dokładnie, gdy usłyszałem o "Krwiożerczej roślinie" i jej fabule to myślałem że to jakaś podróba "Little shop of horrors" (znając jedynie oryginalny tytuł).

ocenił(a) film na 7
KochamReklamy

W Polsce jest jest taki zwyczaj, że tytuły często tłumaczy się tak, żeby mniej więcej mówiły potencjalnemu widzowi o czym jest film - przykładowo Die Hard przetłumaczyli jako Szklana pułapka, bo akcja działa się w wieżowcu.:>

KochamReklamy

Na kanale TCM spotkałam się z tytułem "Sklepik z horrorami"

ocenił(a) film na 8
KochamReklamy

NIe mogli go nazwać "Sklepik z horrorami", bo taki film już istnieje (orginalna wersja z 1960 roku - "The little shop of horrors"). Amerykanie poradzili sobie z tym problemem pozbywając się 'the' w tytule. My nic takiego zrobić nie możemy..

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones