mam złe przeczucia, co do naszych filologów/lingwistów i znawców kina
"ODRODZENIE MROCZNEGO RYCERZA" - sądzę, że to byłby dobry tytuł. Wprawdzie wtedy oryginał powinien brzmieć "The Dark Knight Reborn, ale "Rises" nie da się dobrze przetłumaczyć na polski. Pasuje tylko POWSTANIE MROCZNEGO RYCERZA, ale to może się kojarzyć z tym, że dopiero w tej części Batman powstanie (a powstał już w "Początku").
Póki co tytuły do Batmanów były dobrze tłumaczone (bądź jak w 1995 roku, wcale nie przetłumaczone), możemy mieć tylko nadzieję, że tego nie zepsują. :P
wedłóg mnie polski tytuł powinien brzmieć tak mroczny rycerz wzrasta,wznosi się,podnosi się pnie się unosi sie.; coś w tym rodzaju
mrPARADOKS
Pięcie się mrocznego rycerza - nagroda w kat. najsmieszniejsze polskie tłumaczenie byłaby gwarantowana :D
Maniek2008
po pierwsze to tylko moje przypuszczenia po drugie jak jesteś taki modry to napisz mi jakąś swoją propozycje przetłumaczenia TDKR
Jako, ze tytul jest faktycznie trudny do przelozenia na jezyk polski, wydaje mi sie, ze najlepszym pomyslem byloby cos takiego:
"Mroczny Rycerz - The Dark Knight Rises".
mrPARADOKS - ja tylko zażartowałem z tym tytułem ;)
Mnie osobiście podoba się propozycja Jubego - Odrodzenie mrocznego rycerza wydaje się najrozsądniejszym wyborem na polski tytuł tego filmu.
Według mnie "Mroczny Rycerz Powstaje". Żałosne w tym przypadku byłoby słowo "Powrót".
Najlepiej byłoby gdyby nie bawili się w tłumaczenie i zostawili The Dark Knight Rises...
Bo te tytuły typu "Odrodzenie Mrocznego Rycerza" czy "Powstanie..." itp. itd. są przydługawe i lekko naciągane... a po polsku brzmią jak teksty z zabawy w przedszkolu ;)
zależy czego się będzie tyczyć fabuła 3 cześci o której jeszcze niewiele wiemy. Będziemy znać oś fabularną wtedy można pobawić się w tłumaczenie
To zalezy o czym jest film. Lingwiści tłumaczą po obejrzeniu dzieła, więc może dadzą coś w stylu Triumf Mrocznego rycerza, tylko że to byłby spoiler.
Według nie najlepiej by było
Mroczny Rycerz: Odrodzenie, albo po prostu Mroczny Rycerz 2, nie ma co kombinować ;]
Zgadzam się z Tobą. Kiedyś już był wątek o polskim tytule i napisałem taką samą propozycje co Ty - Mroczny rycerz - odrodzenie. To by najlepiej pasowało. Chociaż my nie wiemy co będzie w filmie. Czy główny bohater umrze. Czy zostanie kaleką. Czy dalej będzie potępiony przez całe Gotham ale oczyści swoje dobre imię. Czas pokaże. Na razie trzeba śledzić informacje dochodzące z planu.
Mroczny Rycerz Pakuje.
Najwierniejsze oryginałowi jest "Odrodzenie Mrocznego Rycerza". Za to "Mroczny Rycerz: Odrodzenie" pozwoliło, by ułożyć słowa jak w oficjalnym logo.
Mogę się założyć, że polski tytuł będzie brzmiał "Powrót Mrocznego Rycerza". Nie widzę możliwości żeby polscy tłumacze wysilili się na coś więcej:)
Jak spieprzą tłumaczenie to zostanie ''THE DARK KNIGHT RISES'', nikt w Polsce Dirty Dancingu nie nazywa WIRUJĄCYM SEKSEM a terminatora Elektronicznym Mordercą. Jeśli spieprzą tłumaczenie - żadna nowość, myślę, że większośc i tak będzie posługiwać się oryginalnym tytułem, bo utkwił nam w pamięci i posługiwaliśmy się nim nie znając polskiego tłumaczenia, dla tych którzy zobaczą PL zwiastun w telewizji lub plakat w Mc'Donaldzie wznoszący ''Powstanie Mrocznego Rycerza'' (jeśli będzie takie tłumaczenie) to będzie dla nich powstanie Mrocznego rycerza. Ważny jest tytuł oryginalny, a jeszcze ważniejsze jaki będzie film, mogą go nawet przetłumaczyć Gacek kontra Wacek a jeśli film będzie genialny to nikt nie będzie pamiętał PL tytułu, więc nie widzę powodu o to by się bać, bo pamietajmy, że za projektem stoi Chris Nolan, a prędzej mnie piorun w bezchmurny dzień trafi niż on zawiedzie. Pozdrawiam.
@up
Tłumaczenie ok, ale tych powrotów bohaterów była cała szara masa
Batman Powrót
Powrót Króla
Powrót Jedi
Superman - Powrót
Poza tym powrót to z ang. głównie Return. Gdyby Nolan chciał Powrót to tytuł brzmiałby The Dark Knight Return
Jednak Rises ma więcej znaczeń i można pokombinować. Odrodzenie najbardziej mi pasuje, bo w pierwszej częsci - Batman Początek Powraca by uratować rodzinne miasto, W Mrocznym Rycerzu - upada jako wzór praworządności ścigany przez obywateli i Policje. W 3 częsci zapewne Gotham zacznie upadać - za sprawą Bane'a, myślę, że tu pojawi się postać kobiety Kota, która przejmie rolę Batmana pod jego nie obecność, jednak to będzie tylko jego marna kopia i wtedy aby miasto ocalało Mroczny Rycerz pod namową policji i obywateli będzie musiał się Odrodzić jak feniks z popiołów i zmierzyć się z demonami również tymi z przeszłości. Takie jet moje zdanie,mimo, że twoje tłumaczenia są ok.
To "Odrodzenie Mrocznego Rycerza" głupie nie jest. Nie miałbym nic przeciwko temu tytułowi. Ale bardziej prawdopodobne jest że tłumacze zaserwują nam jakąś wariację z "powrotem".
cieżko jest wpasować słowo rises w nasz język tym bardziej jako dodatek do mroczny rycerz wszystko z odrodzeniem powastanie brzmi głupio dla tego Powrót mrocznego rycerza jest dla mnie the best ps no kac vegas w bangoku m a s a k r a - przecież kac bangok dobrze brzmi i nawiązanie do kac vegas
Mroczny Rycerz : Odrodzenie
Najlepsza opcja i bardzo bym sobie właśnie tego życzył.