JAK? powtarzam JAK można tak spierniczyć tytuł? dziecko z zerówki by to lepiej przetłumaczyło. Jak nie potrafią nawet tak prostego tytułu przetłumaczyć to niech zostawią oryginalny. Ludzie litości...
Również mam nadzieję, że tytuł ulegnie zmianie. Najlepiej na " Powrót Mrocznego Rycerza " albo niech zostanie oryginalny
Wydaje mi się że trudno jest przetłumaczyć ten tytuł dosłownie, gdyż brzmi on dobrze tylko po angielsku. Ale może lepsze byłoby Powstanie Mrocznego Rycerza- jednak to może się kojarzyć z powstatniem w sensie skąd się wziął. Najlepszą opcją jest chyba Powrót MR
jest jak jest MROCZNY RYCERZ POWSTAJE czyli z upadku powstaje by pokonać Bane'a i przywrócić porządek Gotham. Ludzie to tylko tytuł ważniejszy jest sam film
Średnio co miesiąc ktoś wpada na to forum i narzeka na tytuł. Każdy wrzuca milion swoich propozycji, a MRP i tak będzie ostatecznym.
Z czystej ciekawości, skoro dziecko przetłumaczy lepiej, to jak Ty byś przetłumaczył?
Moim zdaniem polski tytuł jest nieźle przetłumaczony, to oryginalny jest średni, ale co z tego. To tylko tytuł.
"Powrót Mrocznego Rycerza" byłby chyba najlepszy,
ewentualnie zostawił bym oryginał, tak jak zrobili z Avengers
tytuł przetłumaczyli dosłownie, nie brzmi źle więc nie rozumiem o co się ciskać, a 'Powrót Batmana' już był więc dubel tytułu jest nie na miejscu
Może dystrybutorzy wystraszyli się ciągłej krytyki ich polskich tłumaczeń, i tym nie chcieli nic kombinować tylko przetłumaczyli to dosłownie? Chcieli dobrze, a wyszło jak zwykle...
To są idioci. Kiedy tytuł można normalnie przetłumaczyć to kombinują. A kiedy powinni trochę "nagiąć" to tłumaczą dosłownie.
tytuł jest dobry. dosłowne tłumaczenie nie wywołuje żadnej szkody.
idiotycznym byłoby za to nadanie takiego tytułu jak "powrót mrocznego rycerza" - bo było by to naruszenie praw autorskich do komiksu franka millera. Fatalny byłby również tytuł "mroczny rycerz:odrodzenie"- bo nie pasuje kompletnie do niczego, chyba że do podręcznika z wiedzy o kulturze. osobie która wpadła na pomysł z tytułem "mroczny rycerz odrodzenie" aka "odrodzenie mrocznego rycerza" chce zwrócić uwagę, że brzmi to równie debilnie jak "barok mrocznego rycerza" albo "klasycyzm mrocznego rycerza". chyba że ta osoba wymyśliła taki tytuł bo lubi tematykę "rodzenia" czy tam "odradzania".
Dobry tytuł nie jest zły. Zawsze można przypomnieć sobie Kac Vegas w Bangkoku i każdy inny tytuł brzmi świetnie.
Masz rację, jakby się nad tym głębiej zastanowić to ten tytuł brzmi bardzo dobrze