nie mam niby problemow z ogladaniem filmow w oryginale, ale zwykle musze sie jednak troche poskupiac, a jak mam napisy to tak ani nie koncentruje sie na sluchaniu ani czytaniu, mam wrazenie ze dzwiek z napisem sie miesza i wpada prosto do glowy.
no i sciagnalem napisy z napiprojekt i kur...ja pier.... ja nie wiem czy to tlumaczyl debil, analfabeta czy jakis zalosny autotranslator ale po prostu miazga. jak mozna tlumaczyc w napisach czyjes imiona?! aunt kate - ciocia kasia. laska wychodzi z chaty i mowi "ide do biedronki" NO LOL!!! ze juz nie wspomne o bykach ortograficznych takiej klasy ze mózg sie lasuje. totalny dramat.
To i tak jesteś dobry, że znalazłeś jakiekolwiek napisy. Wszędzie w sieci ściągając napisy do Paranormal Activity 2 ściągają się do pierwszej części. Pomimo, że film jest już od dawna w kopi dvdrip, nadal nigdzie nie można dostać napisów.