Wtedy byłoby niezbyt zrozumiałe dla dzieci, a przecież do nich adresowany jest ten film ;) A przetłumaczyć to nie ma jak.
Angielski: EPIC
Francuski: Epic : La Bataille du royaume secret (EPIC: Bitwa o sekretne królestwo)
Hiszpański: Epic: El mundo secreto (EPIC: Tajemniczy świat)
Włoski: Epic - Il mondo segreto (EPIC: Tajemniczy świat)
Niemiecki: Epic - Verborgenes Königreich (EPIC: Ukryte Królestwo)
Rosyjski: Эпик (EPIC)
Portugalski: Epic - O Reino Secreto (EPIC: Tajemnicze Królestwo)
Na powyższych przykładach uważam, że stosownym kompromisem byłoby zatytułować film "Epic - Tajemnica zielonego królestwa".
PS: Tłumaczone w Google Translate ;]