PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=106408}

Terminal

The Terminal
2004
7,4 257 tys. ocen
7,4 10 1 257047
6,4 60 krytyków
Terminal
powrót do forum filmu Terminal

Film fajny,ale ogladalam go w wersji z dubbingiem-po prostu spieprzyli tym film i tyle..

ocenił(a) film na 5
ewelina842

Ja niestety też miałam taką wersję... Masakra...

Wychodzi na to, że Polacy potrafią zrobić dubbing tylko do bajki. Inaczej porażka straszliwa...

KROPKA

Zgadzam się z Tobą...Bajki-tak...Filmy-nie.. .
:):):)

ocenił(a) film na 6
ewelina842

Koszmarny ten dubbing..... Jak zwylke zreszta przy filmach... a szkoda bo film mi się podobał.

sleep_now

Popieram Was w 100%. Ten dubing to jeden wielki shit :/
A filmik fajniawy :D

Pozdro :*

ocenił(a) film na 10
Adulka_2

Polskiemu dubingowi do filmów mówimy NIE!

TheChronic

hehehee. ja tam mialem szczescie i ogladalem w orginale :)

i smierc dubbingowi

ocenił(a) film na 5
ewelina842



Jaka zgodność... Kto by pomyślał. ;)))

ocenił(a) film na 9
ewelina842

TAK,TAK,TAK! nienawidzę polskiego dubbingu! tak zwalić film... i jeszcze przez 128 minut nie usłyszeć extra głosu Hanksa...:''(

olcia613

Też się zgodzę :D Bynajmniej nie brakowało mi jego EKSRTA GŁOSU ( ;) ) ale po prostu ... no wiecie sami. Tragedia. Ale przynajmniej bajki nam wychodzą...znaczy dubbing do nich, bo one same też nie są zbyt specjalne:D

messiash89

wy jesteście normalnie nienormalni skoro uwazacie ze dubbing w Terminalu to lipa. przeciez Hanks mówił tam specyficznym Rosyjskim akcentem, i "zabawność" tego filmu jest mocno ograniczona dla polaków w oryginalnej wersji językowej. A jakbyście mieli czytac ten akcent to wyszło by tak jak "rózowa pantera" czyli beznadziejnie. pozdrawiam

nestea_16

sam jestes nienormalny, bo dubbing zmienial sens wypowidzi aktora, a ogladajac film bez lektora sluchalibysmy orginalu bez zagluszania zbednym tlumaczeniem

Kephir

"sam jestes nienormalny" - wypraszam sobie, jestem kobietą, czyżby po nicku nie było tego widać? dubbing zmieniał sens wypowiedzi aktora? nie rozumiem o czym Ty do mnie mówisz. Sens został zachowany jak najbardziej.

ocenił(a) film na 8
nestea_16

obejrzałem w orginale, obejrzałem z dubbingiem
napiszę jedno, dubbing tragedia, a jak się koleżance podobało...
może jeszcze czytać nienauczyli??

użytkownik usunięty
og0r

Nie powiedziałabym że polski dubbing jest beznadziejny (szczególnie jeśli chodzi np.o shreka który po polsku jest 100razy śmieszniejszy niż po angielsku...i w sumie głosy też lepsze oprócz Banderasa:))ale mi się terminal stanowczo bardziej podobał orginalny...jednak filmów "aktorowych"się nie dubbinguje;)

shrek zarowno po polsku jak i po angielsku jest smieszny. a terminal to co kto lubi. jak ktos nie chce sluchac dubbingu, to sobie w menu moze wylaczyc i wziac opcje z napisami pl lub bez + oryginalny dzwiek... nie rozumiem w czym problem ? (wow) a dubbing specyficzny, niewielu sie mogl spodobac

ocenił(a) film na 6
ewelina842

Dubbing? Oh, shit! To juz chyba lepiej sciagnac z neta!:D

Daniello_

Wiecie ze był dubing w Ringu? Totalne dno, naomi miala taki dziecinny glos, ale przynajmniej troche sobie poprzeklinała :D

ocenił(a) film na 8
Mona

Ja staram sie wszystkie filmy oglądać z napisami.

Widział ktoś "Snatch" z lektorem?!

Wtedy nie wydawał mi sie już śmieszny (raczej żałosny).
Wyłączyłem TV po dwudziestu minutach, a to jeden z moich ulubionych filmów!

"Terminal" oglądałem z lektorem i prawdę mówiąc nie było najgorzej, chociaż nie ma to jak usłyszeć Toma Hanks'a nie zagłuszonego przez pana lektora. ;)

Bizon

Ja oglądałam wersje z włoskim lektorem. To była dopiero masakra. Nie słychac było ani angielskiego ani włoskiego, tylko napisy ratowały :)
Poza tym to film jest świetny.

ocenił(a) film na 7
japoni

ludzie kto oglada filmy z lektorem ? pomaganie sobie polskim dubbingiem czy lekotrem to jest troche takim niewykorzystaniem potencjalu slownego aktorow . Ja staram sie ogladac filmy z napisami i takie ogladanie jest przyjemne a do tego troche angielskich slowek mozna sie douczyc . Rola Toma jak zawsze byla na najwyzszym swiatowym poziomie , jak zawsze z reszta . Poza tym bardzo fajnie brzmial jego glos i jego zdania takie rusko-angielskie :P trudno bylo dostrzec ze jest on amerykaninem bo w bardzo fajny spospob okaleczal swoj jezyk tak ze mowil jak rasowy Krakozjanin lekko znajacy angielski

era

tak,tak,racja,racja polskie dubbingi sa do kitu to fakt a na lektora bym tak nie najeżdżała, mnie sie zajebiscie podobał lektor od "pulp fiction"

ocenił(a) film na 7
kasiaczek_7

a wyobraźcie sobie, że Niemcy dubbingują wszystkie filmy!!! :)

ocenił(a) film na 7
underground

Najśmieszniejsze jest to, że podkładają nawet swoje 'niemieckie' jęki do pornoli :)

ocenił(a) film na 8
underground

Tak, i tam każdy aktor ma swój jeden głos.
np. W każdym filmie z Sean'em Connery'm jest ten sam aktor podkaładający pod niego głos!

A śmieją się z polaków, że u nas w filmach z lektorem kobieta mówi głosem mężczyzny :)

ewelina842

mam ten film i bardzo mi się podobał.Pewnie za sprawą Hanks'a;) Niestety mam go z dubbilngiem i to naprawde jest okropne..juz wole napisy. Pozdrowionka