Proponuję nową zabawę. Polega na tym, aby odgadnąć, kto wypowiedział dane słowa. Po odpowiedzi trzeba napisać jakis cytat i następny gracz musi napisać właściciela słów, itd. Jeśli ktoś zauważy że ktoś źle odpowiedział, należy go skorygować w swojej wypowiedzi, tak aby nikogo nie wprowadzać w błąd:) Zaczynamy :
To będzie proste, tak na rozgrzewkę:
:" How You doin'?"
Monica do Rachel oglądającej zdjęcia.
"Do you think that there?s a town in Missouri or some place called Sample? And ah, as you?re driving into town there?s-there?s like a sign, and it says ?You?re in Sample.? (Urine sample.)
Chandler przebrany za św. Mikołaja
"-Hey, both you guys should be up there with me. I mean, you two are-are my? I mean, I?m lucky to have just one good?
-Thanks man.
-I gotta go check something over here.
-What a baby.
-Total wuss!"
Chandler
mam nadzieję że tego jeszcze nie było:
"...this just proves no good can come from having sex with Ross!"
moze monica ale nie wiem
dam troche latwiejszy tekst:
Oh! Oh-oh, the band?s ready! Well, I-I-we gotta do what the band says?I don?t care about the stupid band!!
Ha, znalazłem:D Phoebe do Joy'ego:P
- You were the bunch of coats?
- You were my mystery night kisser?
- You were my first kiss with Rachel?
- You were my first kiss ever???!!!
...
- What did I marry into?!
Ross, Monica a na końcu Chandler. Rozmowa po zjeździe absolwentów
Don't look at my wife's legs, no, don't look at your sister legs.
albo: Stop looking at my wife's legs, no, no, stop looking at your sister legs.
Nie pamiętam, z kąd ten tekst, ale wymowa jest oczywista: Chandler do Rossa;)
- Is it the first time you see Emma?
- Yeah... Nice to meet you Emma.
- Phoebe!
- Uuu... It's an interesting sound.
nie pamiętam tego, ale czyżby to była Rachel?
a to pewnie znacie:
"...five-seven, six-seven, seven, seven, seven!" :)
Monica:)
teraz też łatwe:
- I?m asking you to do me a favor.
- You are asking me to be your wife!
- And as my wife I think you should grant me this favor.
Ross i Rachel. Ale na pytanie czy to pierwszy raz, kiedy widzisz Emmę, odpowiedź jest zła. To nie Rachel, lecz Amy i Monika w czasie święta dziękczynienia.
"You must be in the bed like a fireball"
chandler
Z jednego z moich ulubionych odcinków:
"-I went to that taning place your wife sugested
-was that place...the sun?"
Zdrowia
Źle!!! To nie Chandler. To Phoebe powiedziała do Monicy, gdy ta uspokoiła płaczącą Emmę! Pozdrawiam.
hmm...a nie Chandler do Rossa kiedy Mona podziękowała mu za pokazanie kolekcji kamieni?
Pozdrawiam również. Odpowiedź na Twoje pytanie:Ross i Chandler, po wizycie Rossa w solarium. Hi, hi, hi!!! Uwielbiam ten odcinek. A moje pytanie: "It's the city of the Gunther's"?
Hmmm... Ross (bezczelnie się przyznam, że strzelam:P).
"-Oh my God, they've put my baby's face on a penis!
- Now it's a party!!!"
Wydaje mie się, ale też nie jestem pewna, że ta wcześniejsza zagadka to Phoebeby
Natomiast nowy cytat to Rachel i Phoebe na urodzinach Emilly. Świetny odcinek.
A moja zagadka jest bardzo prosta (uwielbiam ten odcinek i nie moge się powstrzymac), ale żyby ją napisac muszę nieco spolszczyc, będzie to szło jakoś tak:
"-Ży ma pel Clod
- Żo te kup plał"
Zdrowia.
Brawo Kelan!Oczywiście, że to Phoebe.
Odpowiedź na Twoje pytanie brzmi Phoebe i Joey.
Moja zagadka:"I love drunk Monica" czy jakoś tak.Chodzi o pijaną Monicę.Wszystkiego dobrego z okazji świąt dla forumowiczów.
Po raz kolejny Phoebe, też niezły odcinek, ale to chyba nie ma większego znaczenia ponieważ wszystkie uważam za dobre odcinki, więc...
Kolejna zagadka: " -oh shur now they locked it, but when they having sex on the coutch it's like come on in my bat is supraising hairy"
aj! chyba strasznie nie poprawnie, ale myśle że ogólny kontekst zostanie wyłapany. Zdrowia.
Ross do Monicy i Chandlera.
"You may listen to a jazz. Oh, take her on a dance."
Przyznaję się, że najnowszy cytat rozłożył mnie na łopatki. Nie mam pojęcia kto to powiedział. Może jakaś mała podpowiedź;) Zdrowia
Rachel do Joey'a o najlepszych sposobach na randkę. Dlaczego nikt tego nie zgadł do tej pory???
"That's Cujo, that's Cujo. Aren't you affraid?"
Ta pomyłka odnosi się do cytatu o twarzy dziecka na penisie? Nie bardzo mogę się doszukac tu żadnego błędu. Zdrowia
Pomyłka odnosiła się do cytatu poprzednika a nie Kellana. Co do cytatu to chodzi o dłuższy sposob na spędzenie miłego wieczoru z dziewczyną.
a cytat "oh shure..." jest z odcinka o Święcie Dziękczynienia, gdy Ross, Rachel, Phoebe i Joey stali pod drzwiami Chandlera i Monicy i Ross to powiedział!!!
przepraszam za niesprecyzowanie, a wiec pomyłka odnosiła sie do twarzy dziecka na penisie;), i jak powszechnie wiadomo dziecko Rachel to Emma a nie Emily...Szczesliwego Nowego wszystkim:)
Racja chodziło oczywiście o Emme, ale po za tym wszystko się zgadza to Rachel i Phoebe, a nie Joey i Rachel. Zdrowia i szczęcia w Nowym Roku.
oczywiści RACHELa :)) będąc Moniką :P
było to czy nie było?:
"That's why your parents told you not to jump on the bed" :)
Prosta zagadka ale scena pierwsza klasa...
Chandler. Scena rzeczywiście pierwsza klasa.
Moja zagadka:
"It's like Sophie's Choice"
Podpowiem tylko, że cytat ten pojawił się w serialu dwukrotnie, wypowiedzieny był przez dwie różne osoby. Zdrowia
Czy chodzi o Rachel i Monice?
Zadam coś jeśli okaże się, że odpowiedziałam prawidłowo:)
A teraz ja!!! Pierwszy raz i zbyt proste żeby było prawdziwe:):)
"One Missisipi, two Missisipi, ..." Kto liczy w ten sposób, no kto??
Ross:))
"You decorated one office and now you're a decorator?
Okay, I went to the zoo yesterday, now I'm a koala bear." Enjoy:))
Reachel do Amy (jej siostry).
- I am what you made me. You know what? I could go right now..
- GO!
- I can't.. oh I want to LONG PAUSE
:D:D Good luck
Joey :)) ze swoim kolejnym genialnym pomysłem !!
"That?s a relatively open weave and I can still see.. your nippular areas.."
Rachel of course:) Kiedy mialy w domu chlopakow z Ostrego dyzuru:)
A teraz moje:
"OH.. did he get on one knee, did he have speech prepared...and ohhh did he cried?? :)"