PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=634964}
7,8 7,1 tys. ocen
7,8 10 1 7122
7,0 4 krytyków
Ripper Street: Tajemnica Kuby Rozpruwacza
powrót do forum serialu Ripper Street: Tajemnica Kuby Rozpruwacza

"Tajemnica Kuby Rozpruwacza" - ma się nijak do fabuły serialu tak właściwie. Rozumiem, że to taki "chwyt marketingowy".

Fiorentinka

Raczej nieumiejętność przetłumaczenia tytułu

Fiorentinka

Fiorentinko, Kuba Rozpruwacz to po angielsku Jack the Ripper. Dlatego podtytuł jest związany z tytułem. Z tego co pamiętam to przez cały pierwszy sezon H Division próbuje odnaleźć tego mordercę (mogę się mylić, dawno oglądałem) :)

ocenił(a) serial na 8
modrym

Hehe w takim zakresie angielskiego mnie uczyć nie trzeba ;) niemniej nie powiedziałabym, że serial skupia się na tej postaci, Jack the Ripper jest wspominany - że lokalna ludność pamięta jego zbrodnie, jeden z bohaterów raz był posądzany o bycie nim (nie spoileruję), ale H Division rozwiązuje inne sprawy, to nie tak, że cały sezon podporządkowany jest poszukiwaniom. Dla fabuły Jack to już przeszłość, tło. Polski podytuł jest związany z tytułem serialu ale nie z fabułą, jakby go nadał ktoś kto w ogóle serialu nie oglądał - o to mi chodziło ;) Brzmi jakby motywem serialu było wyjaśnienie tajemnicy Kuby Rozpruwacza, a nie jest ;)

ocenił(a) serial na 10
Fiorentinka

Dokładnie to samo mnie gnębi, mogli sobie odpuścić ten podtytuł, albo przetłumaczyć dosłownie "Ulica Rozpruwacza" i już by było lepiej.

ocenił(a) serial na 9
JTotaku

Jest wiele seriali, których tytułów nie tłumaczono i w tym przypadku powinno być tak samo. Też mam wrażenie, że ktoś przetłumaczył tytuł, a w ogóle nie wie o czym jest serial.

Fiorentinka

Okropny podtytuł i niestety spora krzywda dla serialu, bo obawiam się, że ci, którzy sięgną po niego zwabieni podtytułem - rozczarują się, a widzów, którzy mogliby się nim zainteresować - odstraszy.