Jeśli do tego filmu powstanie polski dubbing, wiele osób (w tym ja) nie będzie go chciała oglądać w polskich kinach!! Zepsuliście już Simpsonów, uczcie się na błędach!! Tylko oryginalna wersja językowa!!
Zgadzam się w 100%
Obawiam się jednak, że dla 'dystrybutorów' ważniejszy jest etat dla aktorów, którzy mogą podłożyć swoje głosy (taka okazja do 'zabłyśnięcia' w cudzym dziele). Odrzuca mnie od dubbingu i zawsze rezygnuję z filmu/animacji, która jest w ten sposób 'zniszczona'.
Dubbingu raczej nie będzie (i chwała!) bo zwiastun w kinie (przed Brunem) był z napisami, a wiadomo - jaki zwiastun taki film (tzn. forma xD). A jeśli się o to pokuszą... Zniszczę s*ki.
Zwiastuny są z napisami kiedy do premiery daleko, np. pierwszy zwiastun HP6 wciąż leci w kinie z napisami, mimo że już jest inny z dubingiem...
A sam HP6 będzie i z napisami i z dubbingiem...
Nie wiem czego się spodziewać po 9, ale ja przyłączam się do apelu.
Żadnego dubbingu na 9!!!
Oczywiście podpisuję się pod tym również. Jeżeli dubbing się pojawi... nie idę do kina. Doczekam do wydania DVD z ang. wersją językową.
Ja też osobiście nie cierpię dubblingowania na polski filmów.
Zawsze jak słyszę angielski film z polskimi głosami to prawie na każdym
tekscie śmiać mi się chce. Tak właściwie to nie wiem czemu.
po 1 zawsze w cinema city takie bajki jak shrek,simsony itp które są zdubingowane lęcą dwa razy( dubing i wersja oryginalna)
po 2 wydaje mi się że nie będzie dubingu booo od premiery światowej do polskiej dzieli tylko8 dni;D
to że zepsuli simpsonów nie znaczy, że wszystko psują
jest wiele filmów animowanych, w których dubbing jest idealny, zresztą
polski dubbing jest jednym z najlepszych na świecie
ja z chęcią obejrzę dwie wersje - z napisami i z dubbingiem
jeśli dobrze dobiorą głosy to bajka w polskiej wersji językowej będzie
idealna
Podpisuję się pod tym oczywiście, jeżeli będzie polski dubbing nie pójdę i powstrzymam przed tym wszystkich znajomych. Precz polskiemu dubbingowi od tego filmu!!!!!!
niewolno skąd wiesz że polski dubbing jest najlepszy? Oglądałeś kiedyś film
po chińsku, niemiecku albo norwesku?
nie oglądałem - jestem kobietą
z wyżej wymienionych języków - niemiecki
oglądałam wybrane bajki Disneya w różnych językach
ale nie tylko na własnych doświadczeniach opieram swoją wypowiedź
czytałam o tym artykuł po tym jak ukazała się pierwsza część Shreka
pozdrawiam :)
To trzymajcie się z daleka. Mi to obojętne czy będzie po angielsku czy po polsku. Ja okazuję szacunek dla własnego języka. No i skąd możecie wiedzieć czy dubbing będzie zły skoro film jeszcze nie wyszedł? O_o
Ale zawsze musi się znaleść grupka smakoszy którzy muszą być cool i jechać np. po polskich dubbingach
Dokładnie... animacja to nie bajka.Poza tym jeśli będzie dubbing to mam to gdzieś Wole ściągnąć z neta niż się denerwować.Nienawidzę wszelkich dubbingów i lektorów.Jestem fanem napisów więc nie wybaczę im jeśli dadzą durny dubbing ,chociaż nie chcę mi się wierzyć żeby to zrobili.
solaxee - to, że lubimy oglądać filmy w oryginale, nie znaczy, że nie mamy szacunku dla j. polskiego, mój drogi.
Każdy dubbing (czy nawet lektor) jest zły. Każdy!
Jeśli będzie dubbing, powinni zrobić jak z Harrym - i jedno, i drugie wyświetlać.
Według mnie będzie z napisami, dlaczego?
Zwiastun w kinach wyświetlany jest z napisami.Zastanówcie się, ile razy widzieliście trailer z napisami do filmu dubbingowanego?
ooo zastanawiam sie czemu mam taki zapal do angielskiego jezyka...
heh wiem czemu bo przeczuwalam ze bedzie film po angliku nie no zartuje chce pisac pieeesni i wiersze ale po aangieeeeeeeeeeeelsku buuu
a ja niemca sie ucze nieeeeeeeeee
niech zyje angielski
polska(wikipedia):
to wszystko niszczący kraj, niszczy filmy dabbingiem, i zmienionymi tytulami.... itd.. :p