Film w porządku ale myślę, że po tym "cudzie" lepiej by się oglądało :D
Po tej zwykłej naszej krajowej też bardzo przyjemnie się oglądało. Czułem tę paranoję razem z bohaterami
Szkoda, że tu nie ma opcji jak na FB "lubię to" bo kliknęłabym to pod Twoją odpowiedzią :):)
Szkoda, że tu nie ma takiej opcji jak na FB "lubię to " bo kliknęłabym to pod Twoją odpowiedzią :):)
Chciałbym usłyszeć jakby "przetłumaczyli" nazwy innych odmian na polski.Boski chillout co za bzdura haha
Widocznie "Ananasowy Expres" mógłby się kojarzyć z pociągiem czy autobusem. Tak uznali tłumacze, mając polaków nader często za idiotów.
Wcale się nie dziwię, gdyż większa część społeczeństwa nie ma pojęcia o konopiach i ich działaniu, jak i nazwach odmian. Wystarczy zacytować Jarosława Kaczyńskiego: "Czy marihuana jest z konopi? Chyba nie. No w sumie ja nic na ten temat nie wiem.". Poza tym prawie każdy film, który ma już dobry tytuł musi dostać nowy od naszych tłumaczy...nowy, bo zawsze jest źle przetłumaczony, aż się dziwię, że "Star Wars" przetłumaczyli na "Gwiezdne Wojny", a nie "Świecące miecze" czy coś w podobie hehe :)
Czyli twoim zdaniem każdy mądry Polak wie, że Pineapple Express to rodzaj marihuany?