Na wielu stronach kin widnieje, że właśnie pojawi się, ale nie wiadomo, czy jest to prawda, bo dystrybutor tego nie potwierdził. W sumie i tak pójdę z napisami, a wy też sądzicie o zbyt późnych tego typu informacjach?
Też to zauwarzyłem, początkowo myslałem że to błąd, ale nie wiem co o tym myśleć; może jaiś fan dubbingu (np. misiek73169) lub ktoś co się tym interesuje ma jakieś info np. jakie studio się za to zabiera
O rzekomym dubbingu też dowiedziałem się dzisiaj i też jestem zaskoczony , tylko że ja pozytywnie . O studiu realizującym polską wersje i polskiej obsadzie na razie nic nie wiadomo, ale skoro kina podają informacje o dubbingu to chyba coś jest na rzeczy. Oby.
dokładnie, taki film tylko z napisami :) a swoją droga jeśli to prawda o dubbingu to ciekaw jestem jacy aktorzy podkładają głosy ...???
No wiesz:
Gandalf - Fronczewski
Bilbo - Szyc
Galadriela - Kożuchowska
Elrond - Kot
Thorin - Żebrowski
Radagast - Olbrychski
... itd.
Lepiej, żeby był dubbing, niż rodzice czytający dzieciom napisy w kinie. Oj spotkałam się z takimi przypadkami. Zupełnie nie da się oglądać filmu słysząc coś takiego za uchem.
Najlepiej z Szycem jako Bilbo, najgorzej jak ktoś z bajek robi dubbing. Na 100% w przyszłości nie obejrzę Hobbita w telewizji, tylko na DVD, a w kinie napisy.
A po za tym film jest od 12 lat, więc co tu robią dzieci? Sądzę, że wszyscy od tego wieku powinni umieć już czytać i raczej zbędny jest ten dubbing.
W pierwszych latach podstawówki będąc w kinie na filmach doczytywałem napisy gdzieś do połowy, bo za wolno jeszcze czytałem i jakoś się tym kompletnie nie przejmowałem, bo miałem frajdę z oglądania nowego hitu na wielkim ekranie.
Nie widzę sensu czytania dzieciom napisów. Zresztą to strasznie chamskie i egoistyczne.
Hobbit dostał PG-13, a na niektórych stronach w Polsce widnieje od 7 lat, nie powinien być od 12 lat?
Czego chcesz będzie najlepszy dubbing, Gandalf - Fronczewski, Bilbo - Szyc. Co tu narzekać. ;p
No właśnie. Film nie jest od 18 lat, tylko od 12 czy tam 13. Myślisz, że to przeszkodzi niektórym mądrym rodzicom zabrać na niego dzieci w wieku poniżej 10 lat? Nie sądzę.
Kina są zgodne: JEST DUBBING.
Akurat Hobbit to z pewnością bardziej familijny film od Władcy Pierścieni, z większą dozą humoru i bardziej kolorowymi scenami, więc ciężko mieć tutaj zastrzeżenia.
Tak tak ogólnie nie jest to za późno, dystrybutor powinien informować widzów o dubbingu i to wcześniej jak w przypadku Avengers, czy teraz Iron Man 3, ale FFP robi w konia. Dawno powinny być klipy i newsy, a tu nic, nawet kto jest reżyserem polskiej wersji językowej.
Ja mam zastrzeżenie tego rodzaju że filmu już razem z dzieckiem nie obejrzę, a do tego całość będzie spieprzona w ten sposób że trzy części z lektorem, trzy z dubbingiem. Powinni zabronić tego kaleczenia filmów.
Skąd wiesz, że na DVD nie będzie lektora, może będzie, a już na pewno w wersji rozszerzonej.
Każdy film jaki wchodził w osattnich latach do kin z dubbingiem na DVD też jest z dubbingiem. Owszem, być może do wersji rozszerzonej jeśli taka będzie nagrają lektora, ale nie byłbym wcale taki pewny.
Faktycznie powinni zabronić kaleczenia lektorem. "Władcy..." z Gudowskim na TVN oglądać się nie da.
A dubbing nie jest przeznaczony tylko dla dzieci ;)
Na razie to raczej "zagorzali zwolennicy napisów" wychodzą na analfabetów.
A dubbingu nie ma co oceniać, skoro nawet nie wiemy, kto za niego odpowiada i kto występuje. Zarówno Avengers jak i Spider-man się udali, więc jest coraz lepiej w tym temacie.
Zarówno Spider-Man jak i Avengers z dubbingiem to żałosna profanacja. Będzie trzeba lektora z TV zgrać i dodać żeby móc film obejrzeć z dzieckiem nie zgrzytając przez cały seans zębami.
Nie zdziwił bym się jak będzie, bo Polska światowa, a populiści ciągle myślą zachód to eldorado...
Lektor to tłumaczenie tego rodzaju jak i napisy - DODANE do filmu, napisy zasłaniają kawałek obrazu, lektor zagłusza częściowo dźwięk, ale nie robi się żadnej amputacji całości oryginalnych głosów i zastąpienia ich innymi, które w dodatku ni epasują do ruchu ust postaci jak w przypadku dubbingu.
Dubbing to zbrodnia dokonana na filmie i w ogóle nie powinno coś takiego być dopuszczalne.
Czy poza:
1. Będzie polski dubbing
2. Polski dubbing jest do dupy
Wiadomo coś na temat obsady? Jakieś oficjalne oświadczenia, czy coś w tym stylu?
Reżyser: ...
Obsada:
- ...
- ...
- ...
- ...
- ...
- ...
- ...
...
Zwiastun z dubbingiem:
http://www.youtube.com/watch?v=....
Na razie tyle wiadomo, myślę, że pomogłem. Już 3 tygodnie do premiery, a informacji jak zwykle sporo w Polsce. ;)
hobbit z dubbingiem, już to widzę. szyc, karolak, adamczyk. już zniszczyli ten film.
Na to wygląda, że w TV Hobbita nigdy nie obejrzymy i oby w wersji rozszerzonej dali spokój.
Właśnie żeby były wersje rozszerzone po ponad 4 godziny jak poprzednia trylogia. W dodatku na blu-reyu. Mmm miodzio.
Premier z napisami nie jest za dużo na stronach kin, trzeba szybko zamówić bilet.
Widocznie są mniej popularne.
A tak w ogóle to trzeba pochwalić dystrybutora, że zadbał zarówno o kopie 2D jak i 3D w obu wersjach.