Uważam, że w obecnych czasach robienie filmu, w którym portugalski brzmi jak angielski jest porażką. We współczesnym kinie idzie się w stronę realizmu a wciąż jest problem związany z tym, że robi się wszystko po angielsku, nawet jeśli akcja dzieje się w innych krajach. Język japoński w tym filmie wobec braku portugalskiego jest po prostu śmieszny. Szczególnie wtedy gdy przychodzi tam tłumacz. Uważam, to za największy problem tego filmu (podobnie jak Kundun czy Ostatnie kuszenie - ale to starsze filmy, więc mogę to jeszcze zrozumieć).