PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=882}

Przerwana lekcja muzyki

Girl, Interrupted
1999
7,9 254 tys. ocen
7,9 10 1 253858
7,1 39 krytyków
Przerwana lekcja muzyki
powrót do forum filmu Przerwana lekcja muzyki

tytuł

użytkownik usunięty

Czemu taki tytuł? Jaki ma związek z filmem?

ocenił(a) film na 10

Mam błyskawiczną odpowiedź : polskie tłumaczenia filmowe :)
To samo co Inside Man - plan doskonały itp

ocenił(a) film na 8
Jamal_urban

Ale orginalny tytuł po przetłumaczeniu brzmi przerwana lekcja muzyki więc nie wiem o co chodzi

ocenił(a) film na 7
sania2605

Oryginalny tytuł brzmi "Girl, Interrupted". Gdzie tu jest coś o muzyce?

ocenił(a) film na 8
Amagi

przetłumacz go sobie na polski

ocenił(a) film na 7
sania2605

Hm? To, że jest to trudno przetłumaczalny tytuł nie znaczy, że można tu wciskać co się chce, bo jaki związek ma lekcja muzyki z tym filmem? "Interrupt" znaczy przerwać, ale niekoniecznie lekcję muzyki... Nie rozumiem o co ci chodzi.

ocenił(a) film na 8
Amagi

o to co powiedziałaś, że można wciskać ile się chcę

ocenił(a) film na 6

Może ta dziewczyna była lekcją muzyki, która nagle się przerwała? Lekcją, bo dorasta, muzyki, bo dojrzewała do czegoś pięknego. Z drugiej strony to jednak film psychologiczny i nawet gdyby był przetłumaczony jako "Spadający rondel pełen guzików" też dałoby się znaleźć jakieś wytłumaczenie :D

Artur999

Aby zrozumieć sens tytułu, należy przeczytać książkę - i polskie tłumaczenia filmowe nie mają tu nic do rzeczy.

Tytuł nawiązuje do obrazu Jana Vermeera ( "Przerwana Lekcja Muzyki" - DOSŁOWNIE przetłumaczone z języka niderlandzkiego, to amerykańska nazwa nieco odbiega od oryginału). Susanna utożsamiała się z dziewczyną z obrazu, wydawało jej się, że emocje przedstawione przez malarza są identyczne do tych, które ona odczuwała w pewnych etapach swojego życia.

Swoją drogą, baardzo polecam książkę - trudno ją porównywać z filmem, bo mimo wszystko różnic jest wiele, ale mi osobiście niesamowicie się podobała. :)

użytkownik usunięty
clearlydo

Właśnie. W filmie nic o obrazie nie było.

clearlydo

Angielski tytuł tego obrazu to "Girl Interrupted at her Music", a tytuł książki i filmu to "Girl, Interrupted". Prawdopodobnie tłumacz książki wybrał sobie "Przerwaną lekcję muzyki" jako tytuł, a dystrybutor (z braku lepszego pomysłu?) zdecydował się tak samo nazwać film.

ocenił(a) film na 9
patrycja_sm

Nie, w książce Susanna wspomina dokładnie ten obraz.

patrycja_sm

(ugh, nie mogę już edytować postu ze znakiem zapytania)
wiem, czytałam. tamten komentarz to moja próba zrozumienia czemu akurat taki tytuł nadano polskiej wersji filmu.

ocenił(a) film na 10

Ponieważ ta dziewczyna grała na skrzypcach bodajże.

MissKatherine

Zgadzam się .

MissKatherine

grała na gitarze