Tytuł jest źle przetłumaczony ..wg. mnie powinno być requiem dla marzeń , bo włąśnie marzenia , oczekiwania i pragnienia są tematem tego filmu a nie sny !!
masz rację...
Masz rację, ale może jeszcze bardziej trafnym wyborem,mogłoby być."Requiem dla złudzeń".
ty też
w wolnym tłumaczeniu zapewne tak, ale trzymajac się orginalnego tytułu i fabuły powinno byc"marzeń" :)
tyle tylko
Z tego co mi wiadomo film który sugerujesz takze ma zafauszowany polski tytuł!! Nie istotne jak by brzmiał, ważne ze jbyłby adekwatny do tresci. A moim skromnym zdaniem czasami nie warto wogóle tłumaczyć tytułów ...chyba dream każdy Polak (zainteresowany) jest w stanie wypowiedzieć (ba nawet :) zrozumieć)