Nie wiem dlaczego twórcy zakładają, że Polska widownia MUSI znać język rosyjski. Coraz więcej tych filmów z dialogami po rusku.
Nawet się nie wysilili, żeby zrobić napisy, żeby polski widz zrozumiał dialogi. Dlatego też nie będę kontynuowała oglądania tego „dzieła”
Jest tlumaczone przeciez,wersja filmu z 3 ma mozliwosciami,1- nie tlumaczone,2-tlumaczone wszystko wlacznie z polskimi dialogami,3-tlumaczenie tylko z rysyjskiego.I bardzo dobrze ze sa iryginalne jezyki to nadaj realizmu oststnio milo bylem zaskoczony przy filmie Mistrz,Niemcy gadali po niemiecku.Tak samo masz wersje serialu Swit Ameryki tlumaczone gdy Indianie gadaja.Zawsze tak powinno sie robic filmy i seriale...