PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=343217}

Hobbit: Niezwykła podróż

The Hobbit: An Unexpected Journey
2012
7,6 425 tys. ocen
7,6 10 1 425040
6,7 74 krytyków
Hobbit: Niezwykła podróż
powrót do forum filmu Hobbit: Niezwykła podróż

Niepoprawna nazwa filmu...

ocenił(a) film na 9

tak, tylko trzy filmy... + 1 godzina na dvd o ile nie zauważyłeś, bo się nie dało upchnąć wszystkiego w film kinowy

użytkownik usunięty
diana6echo

80% scen usuniętych nie ma nic wspólnego z książką. Jedyne wyjątki to śmierć Sarumana i rozmowa z Rzecznikiem, a i tak obie zmienione. Spokojnie mogłyby znaleźć się w filmie, bo usunięto je z innych powodów niż czasowy.

ocenił(a) film na 9

No to po cholere jęczysz? Idź na spacer, zrób coś pozytywnego a nie marudzisz.

użytkownik usunięty
diana6echo

Wyrażam swoją opinię, ale jak widać trafiłem na kolejnego fanboya, czy też fangirl.

ocenił(a) film na 9

No ja widzę, że mam do czynienia z kolejnym smutasem, którego nic nie zadowala i ma problem ze zrozumieniem, że Hobbit, książka, to bajka dla dzieci i gdyby zrobił go ktoś inny to byłaby akcja w stylu "zabili go i uciekł".

użytkownik usunięty
diana6echo

Władca Pierścieni mnie zadowala. Hobbit nie, podobnie jak twój poziom, tak więc żegnam.

ocenił(a) film na 9
LordWieslaw55

Co masz na myśli? Oryginalny tytuł filmu czy jego tłumaczenie? Bo jeśli tłumaczenie, to się zgadzam - "Niespodziewana Podróż" brzmiałaby bardzo dobrze, a słowo "niezwykły" w tytułach filmów jest niezbyt oryginalne...

ocenił(a) film na 8
LordWieslaw55

3 części Hobbita będzie nazywać się "czyli tam i z powrotem".

ocenił(a) film na 10
c10h15n

Ciekawe jak w końcu nazwą drugą część bo już z 4 wersje już słyszałam ;/

ocenił(a) film na 9
mysza94

Ludzie przestańcie się kłócić, nie ma znaczenia jaką będą miały nazwę. W ogóle nie rozumiem podejścia autora tego tematu: "Tytuł mi się nie podoba" ?? Lol, a co kogo obchodzi tytuł, normalny i prosty co tu chcieć więcej, po za tym film świetny a pro po efektów raczej wątpię, czy dało by się je jakkolwiek poprawić i na pewno nie dało by się tego zmieścić w 3 godzinkach. Zastanówcie się trochę to nie jest Władca Pierścieni tylko Hobbit a gdyby PJ zrobiłby ten film tak jak WP na wzór książki to raczej nie nazwałbym tego filmem. Lepiej nikt by nie zrobiłyby tego filmu tak mi się zdaję.

Jeszcze do homek12: masz rację nie ma takiego odczucia jak po WP ale to normalne bo widzisz, moim zdaniem gdy już się oglądnie WP i później Hobbita to nic cię raczej nie zaskoczy, dlatego efekt będzie słabszy ale nie każmy za to filmu, który jest całkiem niezły ;)

ocenił(a) film na 10
Madej115

Nie czepiam się tylko zastanawiam :) Film mi się bardzo podobał ale oglądałam go przed WP więc musiała wywrzeć na mnie większe wrażenie =]

ocenił(a) film na 8
c10h15n

jemu chodzi o tłumaczenia z angielskiego na polski....

ocenił(a) film na 6
c10h15n

żeby wydłużyć ten film w 2 zabiją smoka a w 3 będzie pokazane jak wracają :D

ocenił(a) film na 8
LordWieslaw55

Niby drobnostka ale rzeczywiscie... lekk denerwujace.. tytul jakby wyciagniety niewiadomo skad... Niezwykła a Niespodziewana to jednak roznica ;)

ocenił(a) film na 9
mefistofelcia1

Niespodziewana? Eee moim zdaniem całkiem głupio to brzmi Niespodziewana a Niezwykła, właściwie była taka i taka więc oba pasują
zacznijmy dyskusję o czymś poważniejszym niż samym tytule ;)

ocenił(a) film na 8
Madej115

Eee a wiesz co znaczy po angielsku ,,Unexpected'' ? Wlasnie niespodziewana. Dosłownie tlumaczac tytul to Hobbit: Niespodziewana podróż. A tytul to bardzo istotna rzecz. Bo teraz on nie ma sensu... Bilbo nie spodziewał się tej podróży, przyszli do niego do norki i ,,wyciągnęli'' go z niej. Dla niego to była NIESPODZIEWANA podróż, nagła. chyba nie musze jeszcze bardziej tllumaczyc o co mi chodzi. A niezwykla to już od razu nam narzucają ze ma być niezwykła... dla mnie to ma znaczenie osobiście... i to duże. Jako dla fanki prozy Tolkiena i filmow PJ. Polska ,,szczycie się,, tym, ze tworzy ,,wspaniale'' tłumaczenia tytułów z innych jezyków.

ocenił(a) film na 8
mefistofelcia1

Właśnie chodziło mi o polskie tłumaczenie, chyba jako pierwszy zgadłeś. ;d

ocenił(a) film na 8
LordWieslaw55

Cieszę się, że zrozumiałAM ;)) . Niby nic a daje o sobie znac jak drzazga pod paznokciem. Może dla tych co oglądali film z dubbingiem to nic, żaden problem. Ale dla tych co oglądali oryginalna wersje iii zwrócili uwagę na pewiem dialog w którym Bilbo wlasnie mowil o NIESPODZIEWAJE podróży to ma znaczenie ;)

ocenił(a) film na 9
mefistofelcia1

Skoro tak uważasz ;) ja to szanuję ale nadal sądzę, że to nie jest aż takie ważne jest wiele innych, ciekawszych rzeczy o których można by podyskutować o tym filmie :)

ocenił(a) film na 8
Madej115

Oczywiście, że nie jest takie ważne ;) najważniejszy jest film jako całość i są inne istotne rzeczy :) Ale pamiętam moment jak Bilbo mowie ,,niespodziewana'' dla mnie jedna z najważniejszych scen, od niej się wszystko zaczyna :D

ocenił(a) film na 9
LordWieslaw55

Ale co lepiej brzmi? Czasem się nie da. Akurat tutaj polskie tłumaczenie nie jest złe.